Salmos 100:5

Nova Versão Internacional

"Pois o Senhor é bom e o seu amor leal é eterno; a sua fidelidade permanece por todas as gerações."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 100:5?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque o Senhor é bom; a sua misericórdia é eterna; e a sua verdade dura de geração em geração.

Pois o Senhor é bom - como é mostrado pela salvação que Ele concedeu ao Seu povo, e neles ao mesmo tempo ao mundo inteiro (Hengstenberg) ( Salmos 25:8 ; Salmos 34:8 ; Salmos 86:5 ).

Sua misericórdia ... e sua verdade (perduram) para todas as gerações - ( Isaías 54:8 - Isaías 54:10 ). Essas são duas características de sua segurança.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 100:5. Para o Senhor é bom ] BONDADE, a oposição perfeita e eterna a todos maldade e maldade , é essencial para Deus. Misericórdia e compaixão são modificações de sua bondade ; e como sua natureza é eterna , então sua misericórdia , decorrente de sua bondade , deve ser eterno . E como a VERDADE é uma característica essencial de uma natureza infinitamente inteligente e perfeita; portanto, a verdade de Deus deve perdurar de geração em geração . Tudo o que ele prometeu deve ser cumprido, através de todas as gerações sucessivas de homens, enquanto durarem o sol e a lua.

Como este é um Salmo muito importante, e há muito faz parte de nosso culto público , devo apresentá-lo ao leitor nas versões mais antigas do vernáculo que tenho até agora se reuniu com, - o Anglo-Saxão e o Anglo-Escocês , com um literal interlinear tradução do primeiro.

O Salmo Centésimo Anglo-Saxão

Rimam com o Senhor em toda a terra, sirvam ao Senhor em bem-aventurança; 1. [Anglo-saxão]

Infare à vista está alegre; 2. [Anglo-saxão]

Sabendo disso, porque esse Senhor é Deus, ele não nos fez nós 3. [Anglo-saxão]

Folk, suas ovelhas abrem caminho até seus portões em

confissão, nos tribunais é em hinos, confesse-o. 4. [Anglo-saxão]

Elogie o nome dele, pois é winom; Lord thro '

eternidade brandura dele, até em parentesco

sothfastnes his 5. [Anglo-saxão]

O leitor verá que, para tornar esta tradução o mais literal possível, eu preservei algumas palavras inglesas antigas que tínhamos do anglo-saxão, e que quase se tornaram obsoletas: por exemplo, Infare , "para entrar" alegria , "alegria, exultação" com você , "sabe;" fez , o pretérito de para fazer , "fez, criou," a tradução literal de o hebraico, עשה asah, ele fez; leeseway , "pastoreio em um comum;" winsom , "alegre, alegre;" brandura , "ternura de coração, compaixão;" firmeza , "firme na fuligem ou na verdade, rápido na verdade."

Eu devo ter notado várias leituras em MSS anglo-saxões .; por exemplo, Salmos 100:1. para [A.S.] idrymeth , "rhyme ye;" [A.S.] winsumiath , "seja winsom, seja alegre." E Salmos 100:5, para [A.S.] winsom , "alegre;" [A.S.], swete , "doce".

Versão Anglo-Escocesa do Centésimo Salmo

1. Alegrias a Deus em toda a terra; serviu ao Senhor com alegria.

2. Entra na sua frente com alegria.

3. Wittes for Lorde ele é Deus; ele nos fez e noite nós;

4. Folke de hino e esquema de seu pasto; entra nos portões do hino em schrift; hys Halles em ympnys; schryves para hino.

5. Loues é o nome dele, pois soft é Lorde; sem fim em sua misericórdia; e na geração e na geração, o sothfastnes do hino.

Assim, nossos antepassados ​​ disseram e cantados no coração e na boca e com suas línguas fizeram confissão de salvação . Existem apenas algumas palavras aqui que requerem explicação: Ver. Salmos 100:3, Wittes , "wot ye, know you." Ver. Salmos 100:4, Schrift , "confissão;" schryves , "confesse." Ver. Salmos 100:5, Loues , "louvado seja, louvado seja." Sothfastness , como acima, firmeza na verdade.

ANÁLISE DO SALMO CENTENAS

Existem duas partes neste Salmo: -

I. Uma exortação para louvar a Deus e a maneira como deve ser feito, Salmos 100:1.

II. Os motivos nos quais isso se baseia, Salmos 100:3.

I. Em sua exortação para louvar a Deus, é necessário, -

1. Que o elogio seja universal : "Todas as terras."

2. Que seja cordial : "Faça um barulho alegre." Seja a alma alegre na obra.

3. Que não seja parcial nem contido: "Faça um barulho alegre - sirva - fique contente - cante - seja grato - dê louvor - abençoe o nome dele." As várias expressões mostram a plenitude desta palavra abençoada.

4. Que seja sincero - feito em sua presença .

5. Que seja um serviço inteligente : "Conheçam."

6. Que seja frequente e público : "Entre em seus portões - entre em seus tribunais . "

7. Que gratidão faça parte dela: "Com agradecimento."

II. Os motivos nos quais isso se baseia; eles são, -

1. Extraído da natureza de Deus: "Sabei que Jeová é Elohim", o verdadeiro Deus; portanto, o único digno de ser adorado.

2. Extraído dos benefícios concedidos a nós: 1. "Ele nos fez" - capaz de conhecê-lo e de ser eternamente feliz com ele. 2. Ele nos chamou por sua graça para sermos "seu povo e as ovelhas de seu pasto". Ele governa e nos alimenta .

E para que possamos ser mais alegres neste trabalho, ele nos coloca em mente dos atributos Divinos engajados em nossa redenção, bondade , misericórdia e verdade .

1. "Ele é bom." Esta é sua própria natureza .

2. "Ele é misericordioso." Esta flui de sua bondade .

3. "Ele é verdadeiro;" guardar aliança para sempre com aqueles que o temem; e cumprindo todas as suas promessas aos crentes e obedientes.

E para que possamos ter mais confiança,

1. "Sua misericórdia é eterna." Ele continua através de todas as mudanças e oportunidades desta vida para aqueles que confiam nele; e se estende por todas as gerações de homens.

2. Sua verdade é como sua misericórdia, é o compromisso de cumprir suas promessas. “Deus não é homem para que minta”; ele prometeu e salvará totalmente todos os que vêm a ele por meio de Cristo Jesus: "Sede, pois, gratos a ele e falai bem do seu nome."