Você provou meu coração; você me visitou durante a noite; você me provou e não encontrará nada; Meu propósito é que minha boca não transgrida.
Tu provaste ... tentei-me - como ouro puro testado pelo fogo que procurava, e descobri que não tinha escória. O hebraico para a solução é literalmente 'derreteu-me'. Os tempos pretéritos expressam o passado, alcançando o presente: Tu me provaste, e o resultado é que você não encontra nada (contra mim em relação à falta de sinceridade), e não encontra nada.
À noite - o momento em que os pensamentos especialmente bons e maus na alma estão habituados a começar, não tendo nada externo para chamar a atenção: 'quando o sigilo e a solidão leva o hipócrita a pecar, e a imaginação indisciplinada vagaia como um pássaro das trevas atrás de objetos proibidos '(Horne). Então Salmos 16:7 .
Este salmo foi provavelmente uma canção da noite: cf. Salmos 17:15 , "quando eu acordo", a hora do sono, indicando o pensamento do último sono, do qual o despertar estará na ressurreição.
Proponho que minha boca não seja transgrida. A prova do coração por Deus, no começo do verso, tem pouca conexão com a transgressão da boca no fim. Além disso, `aabar ( H5674 ) dificilmente pode, sem adição, significar transgressão. A única coisa em questão no contexto é: as declarações de sua boca provadas são confirmadas pelo coração, quandodas por Deus? Não a boca, mas o pensamento ou o coração, era o principal objeto da busca divina.
Por isso, prefiro, com Hengstenberg, traduzir: 'minha boca não ultrapassa meu pensamento'; i: e., meu coração, como provado por ti, mostra que não difere da afirmação da minha boca, pela qual afirmei ser justo - ou seja, sincero diante de ti. [ zamotiy ( H2161 ), 'meu pensamento', é o infinitivo, usado como substantivo no acusativo, e está diante do sujeito, "minha boca", como ele é o pensamento que é o objetivo principal da pesquisa.
] A questão não é se ele pensa de outra maneira do que fala, mas se ele fala de outra maneira do que pensa: portanto, rejeite a tradução de Gesenius, 'seus pensamentos não ultrapassaram minha boca'. Compare Salmos 17:1 , "minha oração não sai dos lábios fingidos."