Verso Salmos 19:3. Não há sem fala nem linguagem onde a voz deles é não ouvido. ] Deixe de lado os palavrões aqui, que pervertem o sentido; e o que resta é uma tradução tolerável do original: -
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם
Ein omer veein debarim, beli nishma kolam .
"Sem fala e sem palavras; sua voz sem ouvir."
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם
Bechol haarets yatsa kavvam: Ubiktsey thebel milleyhem .
"Em toda a terra saiu o seu som; e para o
extremidade do mundo habitável, sua eloqüência. "
A palavra קו kau , que traduzimos linha , é renderizada sonus, pela Vulgata , e φθαγγος, som , pela Septuaginta ; e São Paulo, Romanos 10:18, usa o mesmo termo. Talvez a ideia aqui seja tirada de um cordão esticado , que emite um som ao ser atingido ; e, portanto, ambas as idéias podem ser incluídas na mesma palavra; e קום kavvam pode ser sua linha ou cord ou o som . Mas prefiro pensar que a palavra hebraica originalmente significava som ou ruído ; pois em árabe, o verbo [árabe] kavaha significa ele gritou, gritou, clamavit . O sentido do todo é este, como o Bispo Horne bem expressou: -
"Embora os céus sejam designados para ensinar, não é por sons articulados que eles o fazem. Eles não são dotados, como o homem, da faculdade de fala; mas eles se dirigem à mente do observador inteligente de outra maneira, e que, quando entendida, de uma forma não menos convincente, a forma de imagem ou representação. A instrução que os céus espalham é tão universal quanto sua substância, que se estende em linhas ou raios . Por isso, suas palavras, ou melhor, seu significativo ações ou operações, מליהם, estão presentes em todos os lugares; e assim, eles pregam a todas as nações o poder e a sabedoria, a misericórdia e a bondade do Senhor. "
São Paulo aplica isso como uma profecia relativa à difusão universal do Evangelho de Cristo, Romanos 10:18; pois Deus planejou que a luz do Evangelho fosse difundida onde quer que a luz das luminárias celestes brilhasse; e ser tão útil e benéfico, em um ponto de vista moral , quanto em um natural . Todos os habitantes da terra serão beneficiados pelo Evangelho de Cristo, assim como todos se beneficiam do solar, lunar e estelar leve . E, de fato, todos foram beneficiados, mesmo onde as palavras ainda não chegaram. "Jesus é a verdadeira luz que ilumina todo homem que vem ao mundo." Sua luz e a voz de seu Espírito , já passaram pela terra; e suas palavras , e as palavras de seus apóstolos , são por meio de Bíblia e missionários indo para todas as extremidades do globo habitável.
Com estas palavras concluirei com a tradução do meu antigo Saltério : -
Ver. Salmos 19:1. Hevens conta a alegria de Deus; e os homens de sua entregam schewis ao firmamento.
Ver. Salmos 19:2. Palavra dia a dia riftes; e nyght to nyght schewes conyng.
Ver. Salmos 19:3. Na speches er, ne na wordes, of the qwilk as viagens de thaim be noght reght.
Ver. Salmos 19:4. Em todas as terras há a solenidade de Tam; e no final de o campo de suas palavras.
Ver. Salmos 19:5. No Soun ele estabeleceu seu tabernáculo; e ele como cônjuge comandado por seu agente: ele também se alegrou em ryn no caminho.
Ver. Salmos 19:6. Fra heest fez o gingar do hino: e sua gayne rase até o mais alto do hino: nane es que o hino pode hibridar seu hete.
Todas as versões , exceto o Chaldee , renderizam a última cláusula de quarto versículo assim: "No sol ele colocou seu tabernáculo;" como o antigo Saltério também faz. Eles supunham que se o Ser Supremo tivesse uma residência local, deveria ser esta; como era para todas as aparências humanas o lugar mais adequado. Mas o hebraico é: “Entre eles pôs um tabernáculo para o sol”. Ele é o centro do universo; todos os outros corpos celestes parecem servi-lo. Ele é como um general em seu pavilhão, cercado por suas tropas, a quem dá suas ordens e por quem é obedecido. Assim, a influência solar dá movimento, atividade, luz e calor a todos os planetas. A nenhum dos outros corpos celestes o salmista atribui um tabernáculo , nenhum deles tem uma habitação fixa , mas o sol.