Salmos 52:9

Nova Versão Internacional

"Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 52:9?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Louvar-te-ei para sempre, porque o fizeste; e esperarei no teu nome; porque é bom diante dos teus santos.

Eu te louvarei para sempre, porque você o fez. A fé antecipada na esperança a liberação como já realizada, e louva a Deus de antemão por ela ( 2 Crônicas 20:19 - 2 Crônicas 20:22 ).

E vou esperar no seu nome - em todos os meus problemas a seguir, fazendo de você em seu poder manifestado, segurança e sabedoria, minha esperança. Compare no nome de Deus, Salmos 20:1 .

Pois (é) bom diante de teus santos. É "bom" para a edificação dos "santos" ver minha esperança de esperança em teu nome em meio a problemas. Isso os encorajou a 'exercer a mesma confiança no julgamento' (DeBurgh). Pelo contrário, como o paralelo Salmos 54:6 prova, conecte-se: 'Vou esperar no seu nome (pois ele é bom) diante de seus santos'. Deixarei que minha espera em teu gracioso nome seja vista diante de teus santos para sua edificação.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

6-9 Aqueles que se enganam miseravelmente, que pensam em se sustentar em poder e riqueza sem Deus. O homem mau confiava na abundância de suas riquezas; ele pensou que sua maldade o ajudaria a manter sua riqueza. Certo ou errado, ele conseguiria o que podia, manteria o que tinha e arruinaria qualquer um que estivesse em seu caminho; isso ele pensou que o fortaleceria; mas veja o que se trata! Aqueles que pela fé e amor habitam na casa de Deus, serão como oliveiras verdes lá. E para que sejamos como oliveiras verdes, devemos viver uma vida de fé e santa confiança em Deus e em Sua graça. Acrescenta muito à beleza de nossa profissão, e à fecundidade de toda graça, ser muito louvando a Deus; e nunca podemos querer receber elogios. Só o nome dele pode ser nosso refúgio e torre forte. É muito bom esperarmos com esse nome salvador; não há nada melhor para acalmar e acalmar nossos espíritos, quando perturbados, e para nos manter no caminho do dever, quando tentados a usar todos os caminhos tortuosos para nosso alívio, do que ter esperança e esperar em silêncio pela salvação do Senhor. Ninguém nunca seguiu sua orientação, mas acabou bem

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 52:9. Eu te louvarei para sempre ] Porque eu sei que todo o meu bem vem de ti; portanto, eu sempre te louvarei por esse bem.

Esperarei em seu nome ] Esperarei todas as minhas bênçãos do todo-suficiente Jeová , que é eterno e imutável .

É bom antes de seus santos. ] É certo que eu deveria esperar uma continuação de suas bênçãos unindo-se a seus santos em usando ordenanças . Portanto, devo esperar .

ANÁLISE DO SALMO CINQUENTA SEGUNDO

Existem três partes neste Salmo: -

I. Uma invectiva contra Doeg e uma previsão de sua queda, Salmos 52:1.

II. O conforto que o povo de Deus deve ter nisso, Salmos 52:6.

III. A segurança e florescente estado de quem confia no Bem, e os agradecimentos do salmista por isso , Salmos 52:8.

I. Davi começa com uma apóstrofo abrupta a Doeg: "Por que te glorias na maldade, homem poderoso?" E responde que essa ostentação foi em vão; porque a bondade de Deus perdura continuamente . Isso foi suficiente para acalmar todos aqueles que pudessem ter medo de sua gabar-se de . Tendo dado um caráter geral deste homem, como tendo um deleite em travessura , ele entra em particularidades ; e, especialmente, ele considera o mau uso que fez de sua língua .

1. Tua língua maquina o mal, como uma navalha trabalhando enganosamente . Talvez haja aqui uma referência a um caso em que um homem, empregado para tirar ou aparar a barba, aproveitou a oportunidade para cortar a garganta de seu patrão. Dessa maneira Doeg freqüentemente agia; enquanto fingia favorecer com sua língua , ele a usava de maneira enganosa para arruinar o caráter de outra pessoa.

2. "Tu amas o mal mais do que o bem:" sua maldade era habitual ; ele amou isso.

3. "Você ama a mentira mais do que a justiça:" ele era um inimigo da verdade e, por meio de mentiras e lisonjas, um destruidor de homens bons .

4. Isso é expresso de forma mais completa no próximo versículo: "Amas todas as palavras enganosas, ó língua falsa!" ele era todo língua ; um homem de palavras : e estes os mais enganosos e prejudiciais.

Este é seu personagem; e agora Davi prediz sua queda e destruição, que ele amplia por um amontoado de palavras. 1. "Deus também te destruirá para sempre." 2. "Ele te levará." 3. "Ele deve arrancar-te da tua habitação." 4. "Ele te arrancará da terra dos viventes." Veja as notas.

II. Em seguida, segue como o povo de Deus deve ser afetado pela queda de Doeg.

1. "Os justos verão e temerão": eles reverenciarão a Deus mais do que antes, como se vingando deste homem singularmente perverso.

2. Eles devem rir dele , usando este sarcasmo amargo: "Eis que este é o homem que não fez de Deus sua força", c. ele confiava em seu ouro mais do que em seu Deus .

III. Mas um fim tão terrível não cairá sobre nenhum homem de bem: enquanto o ímpio é arrancado das raízes, o justo florescerá como uma oliveira sã.

1. "Quanto a mim, sou como a oliveira verde"; sempre frutífero e florescente.

2. Estou plantado na casa do Senhor; e obter todo o meu alimento dele; por meio de suas ordenanças.

3. A oliveira é talvez uma das árvores mais úteis do mundo. Suas frutas e seu óleo são de grande utilidade para os habitantes dos países onde a azeitona é cultivado; e são transportados para muitas partes do mundo, onde a cultura da azeitona é desconhecida.

4. O motivo pelo qual ele será como a azeitona: sua fé em Deus: "Confio na misericórdia de Deus para sempre".

Portanto, a conclusão do salmista é cheia de confiança: -

1. "Eu te louvarei para sempre, porque tu o fizeste."

2. "Esperarei em teu nome:" Continuarei a usar aqueles meios pelos quais comunicas tua graça à alma.

3. Farei isso porque é meu dever e porque é correto aos olhos do teu povo: "Porque é bom para os teus santos."