Para ver o teu poder e a tua glória, assim como te vi no santuário.
Para ver o seu poder e a sua glória, então (as) eu te vi nos santuários - literalmente, 'então nos santuários eu te vi, que eu posso ver o teu poder e a tua glória. Assim, "ver" ou "que eu possa ver o teu poder" segue "minha alma tem sede de ti", etc.; 'Assim, no santuário, eu te vi' é um parêntese. O que eu 'desejo' é "ver o teu poder e a tua glória", como uma vez o vi. A brusquidão das cláusulas interrompidas é de acordo com sua cláusula.
O "so" é lindamente solicitado; tão amável e tão satisfatório para o teu povo que eu anteriormente te contemplava, alma agora tem sede de ti (cf. Salmos 27:4 ; Salmos 27:13 ). O desejo de Davi neste salmo, e no paralelo, Salmos 42:1 - Salmos 42:11 , seja restaurado no santuário visível (consulte Salmos 43:3 com 2 Samuel 15:25 ).