Verso Salmos 86:15. Mas tu, ó Senhor ] Que caráter maravilhoso de Deus é dado neste versículo! אדני Adonai , o Diretor, Juiz e Suporte; - mas em vez de אדני Adonai, trinta e quatro de Kennicott's MSS. ter יהוה Jeová , o Ser autoexistente e eterno; - אל El , o Deus forte; רחום rachum , ternamente compassivo; חנון channun , o Distribuidor de graça ou favor; ארך אפים erech appayim, sofrendo por muito tempo, não é facilmente provocado; רב חמד rab chesed , abundante em bênçãos; e אמת emeth , fiel e verdadeiro. Tal é o Deus que se fez mais conhecido por nós em Cristo. A escassa linguagem de nossos ancestrais não era adequada para uma tradução completa das palavras originais: [--- anglo-saxão ---]. "E, thu driht Deus gemildsiend, e suaveheort, gethyldig e mucel suaveheortnysse e sothfaest. - E tu, Senhor Deus, és meigo e brando, paciente e de muita brandura e paciência," - firme na verdade.
No antigo Saltério a linguagem pouco melhorou: E tu Lorde Deus, misericordioso e misericordioso, sofredor e de minha misericórdia, e tão rápido .
A palavra mercier é interpretada, doe dede da misericórdia .