Eis que vos digo um mistério; Nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados,
Veja - chamar a atenção para o "mistério" até então escondido nos propósitos de Deus, mas agora revelado.
Você - enfático, 'eu digo (a saber, pela palavra do Senhor, 1 Tessalonicenses 4:15 ) VOCÊ [ humin ( G5213 ) legoo ( G3004 )], Quem acha que você tem tanto conhecimento ", um mistério" (cf.
Romanos 11:25 ) que seu motivo nunca poderia ter sido descoberto. 'Aleph (') CG g, Orígenes, 2.552 b 100: Manuscritos gregos Didymus, em Jerônimo e Acácio, liam: 'Dormiremos todos, mas nem todos seremos mudados' - claramente uma leitura corrompida, inconsistente com 1 Tessalonicenses 1 Tessalonicenses 4:15 ; 1 Tessalonicenses 4:17 , e com o argumento aqui, que é que é necessária uma alteração ( 1 Coríntios 15:53 ); Não temas a morte, como se os que viviam na vinda de Cristo estivessem em melhor situação.
Não, eles também devem passar pela grande “mudança”. A versão em inglês é suportada pelos manuscritos gregos B, nas versões Jerônimo, Orígenes 1.589 f, siríaca e copta. O grego é, literalmente, 'Todos nós não dormiremos, mas' etc. O afastamento do corpo corruptível por um incorruptível por uma mudança instantânea (como a bela borboleta saindo do envelope de larva para a luz do sol), o caso de "o rápido" é equivalente à morte, designado para todos os homens ( Hebreus 9:27 ).
Deste Enoque e Elias são tipos. O "nós" implica que os cristãos daquela época e de todas as épocas sucessivas foram projetados para ficarem esperando, como se Cristo pudesse chegar no tempo deles, e eles fossem encontrados entre "os rápidos".