Versículo 15. Dizemos a você pela palavra do Senhor ] Isso eu tenho , por revelação expressa , do Senhor: o que ele agora entrega, ele dá como vindo imediatamente do Espírito de Deus. Na verdade, a razão humana não poderia ter descoberto os pontos que ele imediatamente acrescenta; nenhuma conjecturas poderia levar a eles. Permitindo que até mesmo a doutrina geral da ressurreição seja acreditada, o que se segue não flui das premissas; são doutrinas de revelação pura, e tais como nunca poderiam ter sido descobertas pela engenhosidade humana. Em nenhum lugar o apóstolo fala mais confiante e positivamente de sua inspiração do que aqui; e devemos nos preparar para receber alguma verdade importante e interessante.
Nós que estamos vivos e permanecem ] Pelo pronome nós o apóstolo não pretende ele próprio e os Tessalonicenses para quem ele estava escrevendo; ele está falando dos cristãos genuínos que serão encontrados na terra quando Cristo vier para o julgamento. Por não considerar a maneira como o apóstolo usa essa palavra, alguns foram levados a supor que ele imaginou que o dia do julgamento ocorreria em aquela geração , e enquanto ele e os então crentes em Tessalônica estavam em vida . Mas é impossível que um homem, sob a influência tão direta do Espírito Santo, tenha permissão para cometer tal erro: não, nenhum homem no exercício de sua razão sóbria poderia ter formado tal opinião; não havia nada que justificasse a suposição; nenhuma premissa da qual pudesse ser deduzida com justiça; nem mesmo qualquer coisa nas circunstâncias da Igreja , nem na constituição do mundo , que poderia ter sugerido uma sugestão desse tipo. O apóstolo está falando da coisa indefinidamente quanto ao tempo em que acontecerá, mas positivamente quanto à ORDEM que deve ser observada.
Não impedirá que estejam dormindo. ] Aqueles que serão encontrados vivendo naquele dia , embora eles não passem pela morte, mas sejam repentinamente mudados, não irão para a glória antes daqueles que estão mortos, para os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro - serão ressuscitados, seus corpos glorificados e arrebatados para encontrar o Senhor, antes de os outros devem ser alterados. E este parece ser o significado das palavras do apóstolo, μη φθασωμεν, que traduzimos não deve impedir ; pois, embora esta palavra impeça , de prae e venio , significa literalmente ir antes, mas agora o usamos no sentido de para impedir ou obstrua . φθανειντινα significa o mesmo, de acordo com Hesychius , como προηκειν, ir antes de , προλαμβανειν, para antecipar, seja antes de . Os que forem encontrados vivos naquele dia não anteciparão a glória diante dos mortos em Cristo; pois eles se levantarão primeiro e começarão a desfrutar dele antes que os outros sejam mudados. Este parece ser o significado do apóstolo.