Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Portanto. ['Aleph (') AB Delta G fg, leitura Vulgate, dioti (G1360) para dio (G1352); Ellicott, "Portanto;" mas Vulgata 'quoniam', vendo isso.]
Gostaríamos de , [ etheleesamen (G2309)] - 'desejávamos' vir.
Até eu Paulo. Meus companheiros missionários, assim como eu, pretendíamos. Posso responder por mim mesmo que pretendi mais de uma vez. O fato de ele se distinguir aqui de seus companheiros missionários, a quem todo ele se associa no plural, concorda com o fato de que Silvanus e Timóteo ficaram em Beréia quando Paulo foi para Atenas, onde posteriormente Timóteo se juntou a ele, e foi enviado por Paulo. sozinho para Tessalônica (1 Tessalonicenses 3:1).
Satanás nos impediu. Em uma ocasião diferente 'o Espírito Santo, o Espírito de Jesus' (para os manuscritos mais antigos), Atos 16:6 - Atos 16:7 os proibia em um projeto missionário; aqui está Satanás, agindo por homens iníquos, alguns dos quais já o expulsaram de Tessalônica (Atos 17:13 - Atos 17:14; cf. João 13:27), ou então por algum 'mensageiro mais direto de Satanás, um espinho na carne' (2 Coríntios 12:7: cf. 2 Coríntios 11:14). O Espírito Santo e a providência de Deus anularam a oposição de Satanás para promover Seu próprio propósito. Não podemos, em cada caso, definir de onde surgem os obstáculos nas boas ações; Paulo, por inspiração, poderia dizer que o obstáculo era de Satanás. [ Enekopsen (G1465), "impedido" - literalmente, 'cortar uma trincheira ou abrir uma estrada entre o eu e o inimigo que avança, para impedir seu progresso ; '] então Satanás se opôs ao progresso dos missionários.