Verso 2 Coríntios 1:12. Para nossa alegria é este ] Ἡ καυχησις. Nossa jactância, exultação, assunto de glorificação .
O testemunho de nossa consciência ] Μαρτυριον της συνειδησεως · Esse testemunho ou testemunho de que consciência, sob a luz e influência do Espírito de Deus transmite à alma de seu estado, sinceridade, segurança, c.
Na simplicidade ] Ἁπλοτητι · de α, denotando unidade ou juntos , e πελω, para ser ou de α, negativo e πολυς, muitos ; não agravado , tendo uma extremidade em vista, não tendo sinistro propósito, não até o final para responder. Em vez de απλοτητι, muitos MSS. e as versões têm αγιοτητι, santidade .
Com sinceridade piedosa ] Ειλικρινειᾳ Θεου · A sinceridade de Deus : isto é, a sinceridade que vem de seu trabalho na alma. Ειλικρινεια, sinceridade e ειλικρινης, sincero , venha de ειλη, a esplendor , ou brilho intenso do sol ; e aqui significa tal simplicidade de intenção e pureza de afeto , que pode resistir ao teste da luz de Deus brilhando sobre ele, sem a descoberta de uma única mancha ou falha.
Não com sabedoria carnal ] A astúcia e duplicidade do homem, que não é influenciado pelo Espírito de Deus, e tem seus interesses seculares, comodidade, lucro, prazer e honra mundana em vista.
Mas pela graça de Deus ] Que sozinha pode produzir a simplicidade e sinceridade divina antes mencionadas e inspirar a sabedoria que vem do alto.
Tivemos nossa conversa ] Ανεστραφημεν · Nós nos conduzimos. A palavra se refere apropriadamente a todo o teor da vida de um homem - tudo o que ele faz diz e pretende; e o objeto ou fim que ele tem em vista e em referência ao qual ele fala, age e pensa; e é assim usado pelos melhores escritores gregos. O verbo αναστρεφω é composto por ανα, novamente , e στρεφω, virar; um contínuo voltando novamente ao ponto de partida; uma circulação; começando, continuando e terminando tudo para a glória de Deus; partindo com visões Divinas, e ainda mantendo-as; começando no Espírito e terminando no Espírito; agindo em referência a Deus , como os planetas fazem em referência a sun , derivando dele toda a sua luz, calor e movimento; e incessante e regularmente girando em torno dele. Assim agiu Paulo; assim agiram os cristãos primitivos; e assim deve agir todo cristão que espera ver Deus em sua glória. A palavra conversa não é um latinismo impróprio para o termo grego, pois conversatio vem de con , juntos, e verto , eu viro; e é usado pelos latinos exatamente no mesmo sentido que o outro é pelos Gregos , significando toda a conduta de um homem, o teor e a prática de sua vida: e conversio astrorum e conversões caelestes , é por CICERO usado para o curso das estrelas e corpos celestes .-- De Leg. c. 8: Caelum una conversione atque eadem, ipse circum se torquetur et vertitur .-- CIC de Univers ., c. 8: "O próprio céu está, com uma e a mesma revolução, girando e girando em torno de si mesmo."
No mundo ] Tanto entre judeus quanto entre gentios sempre agimos como vendo Aquele que é invisível.
Mais abundantemente para você - ala. ] Ou seja, demos a prova mais completa de isso em nossa conduta em relação a você ; VOCÊ testemunhou a santa maneira pela qual sempre agimos; e DEUS é testemunha da pureza dos motivos pelos quais fomos atuados; e nossa consciência nos diz que vivemos em retidão antes dele.