For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. Trabalha ... trabalha. Na melhor leitura grega ['Aleph (') B Delta, ergazetai (G2038), o primeiro verbo: CG, katergazetai], 'funciona (simplesmente) ... funciona.' "Tristeza" não é arrependimento, mas quando "piedoso", "opera" isso -
isto é, tende a ele (o mesmo grego; Romanos 13:10). A "tristeza do mundo" (que é sentida pelo mundano) 'dá certo' (grego), como resultado final (nota, 2 Coríntios 4:17) (eterna) morte .
Arrependimento ... para não se arrepender. Não existe no grego esse jogo de palavras, de modo que a palavra qualificada não é meramente "arrependimento", mas 'arrependimento para a salvação', 'para nunca se arrepender', porém assistido com "tristeza" na época. "Arrependimento" implica voltar à mente correta; 'arrependimento' implica meramente desconforto do sentimento, como remorso de Judas (Mateus 27:3: grego, 'cheio de remorso;' não como versão em inglês, 'se arrependeu'); de modo que, apesar de sempre acompanhar, nem sempre é acompanhado por arrependimento. O "arrependimento" remove os impedimentos à "salvação" (à qual se opõe a "morte" - a saber, da alma). "A tristeza do mundo" não está no pecado, mas em suas conseqüências penais; para que as lágrimas da dor não se secem mais, os prazeres da impiedade são renovados :, também a tristeza como o mundo sente por perdas e decepções mundanas, etc. Faraó (Êxodo 9:27 - Êxodo 9:30) e Saul (1 Samuel 15:23 - 1 Samuel 15:30). Compare Isaías 9:13; Apocalipse 16:10 - Apocalipse 16:11. Contraste a "tristeza divina" de Davi (2 Samuel 12:13) e de Pedro (Mateus 26:75).