"E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da páscoa."
Atos 12:4
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Atos 12:4?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E quando o prendeu, colocou-o na prisão e entregou-o a quatro quatérnios de soldados para mantê-lo; pretendendo depois da Páscoa apresentá-lo ao povo.
E quando ele o prendeu, ele o colocou na prisão e entregou a quatro quaternários de soldados para mantê-lo - ou seja, a quatro grupos de quatro cada, correspondentes aos quatro relógios romanos; dois observamos na prisão e dois nos revelam, e cada uma das partes de plantão pelo espaço de uma vigília.
Com intenção após a Páscoa , [ meta ( G3326 ) ta ( G3588 ) pascha ( G3957 )] - deveria ser 'após a Páscoa:' isto é, após a conclusão do festival. (A palavra empregada em nossa versão King James como termo eclesiástico de dados posterior é usada indevidamente aqui.)
Para trazê-lo futuro, [ anagagein ( G321 ) - ou, 'traga-o à tona'] para as pessoas - mas difícil para julgamento: provavelmente significa 'trazê-lo à tona' no alto para a visão das pessoas em execução de pedaços; porque o povo estava ficando tão virulento em sua oposição aos cristãos quanto aos governantes.
E como a execução mais privada e sumária de Tiago pode ter sido reclamada por não ter efeito suficiente, Herodes decide gratificar tanto os governantes quanto as pessoas com o espetáculo público do massacre de Pedro. Mas porque havia um preconceito contra tentar ou matar alguém durante a moeda de um festival religioso,
Comentário Bíblico de Matthew Henry
1-5 Tiago era um dos filhos de Zebedeu, a quem Cristo disse que eles deveriam beber do copo que ele deveria beber e ser batizado com o batismo com o qual ele deveria ser batizado, Mateus 20:23. Agora as palavras de Cristo foram feitas boas nele; e se sofrermos com Cristo, reinaremos com ele. Herodes aprisionou Pedro: o caminho da perseguição, assim como de outros pecados, é ladeira abaixo; quando os homens estão nele, eles não podem parar facilmente. Eles se tornam presas fáceis de Satanás, que fazem questão de agradar aos homens. Assim, James terminou seu curso. Mas Peter, sendo projetado para outros serviços, estava seguro; embora ele agora parecesse marcado por um rápido sacrifício. Nós, que vivemos em uma geração fria e sem oração, dificilmente podemos formar uma idéia da seriedade desses homens santos da antiguidade. Mas se o Senhor trouxesse à igreja uma terrível perseguição como essa de Herodes, os fiéis em Cristo aprenderiam o que é a oração sentida pela alma.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Atos 12:4. Quatro quatérnions de soldados ] Ou seja, dezesseis , ou quatro empresas de quatro homens cada, que cuidavam da prisão, cada empresa levando, por sua vez, um dos quatro relógios Da noite.
Pretende trazê-lo depois da Páscoa ] μετα το τασχα, Após a Páscoa . Talvez nunca tenha havido tradução mais infeliz, para não dizer absurda, do que em nosso texto. Mas, antes de explicar a palavra, é necessário observar que nosso termo chamado Páscoa não é exatamente o mesmo com a Páscoa judaica. Este festival é sempre realizado no décimo quarto dia da primeira lua cheia primaveril; mas a Páscoa dos cristãos, nunca antes do próximo sábado após a lua cheia; e, para evitar toda conformidade com os judeus neste assunto, se o décimo quarto dia da primeira lua cheia vernal acontecer em um sábado, então a festa da Páscoa é adiada para o sábado seguinte. A primeira lua primaveril é aquela cujo décimo quarto dia ocorre no dia do equinócio primaveril ou no décimo quarto dia seguinte. O equinócio vernal, de acordo com um decreto do conselho de Nice , é fixado para o dia 21 de março; e, portanto, a primeira lua primaveril é aquela cujo décimo quarto dia cai em 21 de março, ou o primeiro décimo quarto dia após. Portanto, parece que no próximo sábado após o décimo quarto dia da lua vernal, que é chamado de Pascal termo , é sempre dia de Páscoa . E, portanto, o primeiro Pascal termo sendo 21 de março, 22 de março é a primeira Páscoa possível; e 18 de abril sendo o último Paschal termo , o sétimo dia depois, isto é 25 de abril é a mais recente Páscoa possível.
O termo Páscoa , inserido aqui por nossos tradutores, eles pegaram emprestado dos antigos livros de serviço anglo-saxões, ou da versão dos Evangelhos, que sempre traduz o το πασχα do grego por este termo; por exemplo. Mateus 26:2: Você sabe que depois de dois dias é a festa do passover . [Anglo-saxão] Fique sabendo disso depois de twam dagum beoth Eastro . Mateus 16:19: E eles prepararam a Páscoa . [Anglo-saxão] E hig gegearwodon hino Páscoa thenunga (ou seja, o ceia pascal .) Com prefixo Mateus 28:1, estão estas palavras: [Anglo-saxão] Esta parte deve ser lida na Páscoa ainda . E, antes de Mateus 28:8, estas palavras: [Anglo-saxão] Marcos 14:12: E o primeiro dia de pão sem fermento quando mataram a páscoa . [Anglo-saxão] E aquele forman daegeazimorum, tha hi Eastron offrodon . Outros exemplos ocorrem nesta versão. Wiclif usou a palavra paske , ou seja, passover; mas Tindal, Coverdale, Becke e Cardmarden , seguindo o antigo modo saxão de tradução, insira Páscoa : a Bíblia de Genebra muito apropriadamente renderiza passover . Os saxões [anglo-saxões] são modos diferentes de soletrar o nome da deusa Páscoa, cujo festival foi celebrado por nossos antepassados pagãos no mês de abril; portanto, esse mês, no calendário saxão, é denominado [anglo-saxão] Páscoa mês . Cada visão que podemos ter deste assunto mostra a grosseira impropriedade de reter um nome de todas as maneiras excepcionais e palpavelmente absurdas.