"Mas Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Mas Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
A quem Deus ressuscitou, libertando-se das dores da morte: porque não era possível que ela fosse detida.
A quem Deus declarou - revertendo assim augustamente sua sentença de determinações sobre Ele;
Tendo afrouxado as dores da morte. A palavra traduzida como "dores" [ oodinas ( G5604 )], que significa "dores de parto", é usada aqui para expressar "as agonias da morte", que neste caso deram origem a uma nova vida; e, como o apóstolo sem dúvida tinha nos olhos passagens como Salmos 18:4 ; Salmos 116:3 , e a palavra usada é traduzida pela Septuaginta "tristezas", mas em alguns outros lugares "cordas" ou "faixas", é provável que o desafio tenha aqui combinadomos as duas idéias, representando, por uma figura incomum, esta agonizante morte do Filho de Deus - amarga, mas breve, como as dores do trabalho,
Porque não era possível que ele fosse detido. Ditado glorioso! Era impossível, de fato, que "o Vivo" permanecesse entre os mortos (veja a nota em Lucas 24:5 ); mas aqui a impossibilidade se refere (como aparece a seguir) à garantia profética de que, na verdade, Ele não deveria ver corrupção.
22-36 Deste presente do Espírito Santo, Pedro lhes prega Jesus: e aqui está a história de Cristo. Aqui está um relato de sua morte e sofrimentos, que eles testemunharam apenas algumas semanas antes. Sua morte é considerada como ato de Deus; e de maravilhosa graça e sabedoria. Assim, a justiça divina deve ser satisfeita, Deus e o homem reunidos novamente, e o próprio Cristo glorificado, de acordo com um conselho eterno, que não pode ser alterado. E como o povo age; neles foi um ato de terrível pecado e loucura. A ressurreição de Cristo eliminou a reprovação de sua morte; Pedro fala amplamente disso. Cristo foi o Santo de Deus, santificado e separado para o seu serviço na obra da redenção. Sua morte e sofrimentos devem ser, não apenas para ele, mas para todos os seus, a entrada para uma vida abençoada para sempre. Esse evento ocorreu como predito, e os apóstolos eram testemunhas. Nem a ressurreição repousou somente sobre isso; Cristo derramou sobre seus discípulos os dons milagrosos e influências divinas, das quais eles testemunharam os efeitos. Por meio do Salvador, os modos de vida são divulgados; e somos encorajados a esperar a presença de Deus e seu favor para sempre. Tudo isso nasce da crença segura de que Jesus é o Senhor e o Salvador ungido.
Verso Atos 2:24. Quem Deus ressuscitou ] Pois, como somente Deus o entregou à morte, então Só Deus o ressuscitou da morte.
Tendo liberado as dores da morte ] É geralmente suposto que esta expressão significa a dissolução daquelas obrigações ou obrigações pelas quais aqueles que entram na região dos mortos são detido lá até o dia da ressurreição; e este é suposto ser o significado de חבלי מות chebley maveth , em Salmos 116:3, ou חבלי שאול chebley sheol , em Salmos 18:5 e em 2 Samuel 22:6, ao qual, paralelamente, este local foi referido. Mas Kypke provou suficientemente que λυειν τας ωδινας θανατου, significa antes REMOVER as dores ou sofrimentos de morte . Lucian, De Conscr. Hist. , diz: "a copioso suar para algum , ελυσε τον πυρετον, REMOVE ou tira a febre . " Portanto, STRABO, falando do bálsamo de Jericó, diz: λυει δε κεφαλαλγιας θαυμαστως- é maravilhosamente REMOVE a dor de cabeça , c. Que Cristo sofreu as dores e tristezas da morte em sua paixão é suficientemente evidente, mas que todos estes foram removidos , antes de sua crucificação, é totalmente visto nessa calma maneira como ele o enfrentou, com todos os terrores que o acompanham. Se tomarmos as palavras como comumente entendidas, elas significam que era impossível para o Príncipe da Vida ser deixado no império da morte: sua ressurreição, portanto, foi uma conseqüência necessária de seu próprio poder divino.
Em vez de θανατου, da morte , o Codex Bezae, Siríaco, Cóptico e Vulgate , tem αιδου, do inferno , ou o lugar de separar bebidas espirituosas ; e talvez não tenha sido por melhor autoridade do que esta várias leituras, apoiadas mas por evidências fracas, que, Ele desceu ao inferno , tornou-se um artigo no que é chamado de credo dos apóstolos. E neste artigo muitas lendas papistas foram construídas, para descrédito do bom senso e da religião verdadeira.