Colossenses 2:4

Nova Versão Internacional

"Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Colossenses 2:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

E , [ de (G1161)] - 'Agora.' Compare com "para que nenhum homem", etc., Colossenses 2:8; Colossenses 2:16; Colossenses 2:18. Alguns misturaram o judaísmo com a filosofia oriental e combinaram essa mistura com o cristianismo.

Palavras atraentes - plausíveis, como disfarces de sabedoria e humildade (Colossenses 2:18; Colossenses 2:23).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 A alma prospera quando temos um conhecimento claro da verdade, como é em Jesus. Quando não apenas cremos com o coração, mas estamos prontos, quando chamados, a confessar com a boca. Conhecimento e fé enriquecem a alma. Quanto mais forte nossa fé e mais quente nosso amor, maior será nosso conforto. Os tesouros da sabedoria estão escondidos, não de nós, mas para nós, em Cristo. Estes foram escondidos de orgulhosos incrédulos, mas exibidos na pessoa e na redenção de Cristo. Veja o perigo de palavras atraentes; quantos são arruinados pelos falsos disfarces e aparências justas dos maus princípios e práticas perversas! Esteja ciente e tenha medo daqueles que atrairiam algum mal; pois eles visam mimá-lo. Todos os cristãos, pelo menos em profissão, receberam Jesus Cristo, o Senhor, consentiram com ele e o tomaram por eles. Não podemos ser edificados em Cristo, ou crescer nele, a menos que estejamos primeiro enraizados nele ou fundados nele. Sendo estabelecidos na fé, devemos abundar nela, e aperfeiçoá-la cada vez mais. Deus retira justamente esse benefício daqueles que não o recebem com ações de graça; e gratidão por suas misericórdias é justamente requerida por Deus.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Colossenses 2:4. Para que nenhum homem te engane ] A palavra παραλογιζηται significa enganar por sofisma ou raciocínio sutil , em que todas as conclusões parecem ser razoavelmente extraídas das premissas , mas as premissas são presumidos sem evidências ou false em si mesmos; mas isso não sendo facilmente descoberto, os irrefletidos ou incautos são levados pelas conclusões que são tiradas dessas premissas. E este resultado é claramente sugerido pelo termo πιθανολογια, palavras atraentes, conclusões plausíveis ou deduções a partir deste modo de raciocínio. O apóstolo parece aludir aos filósofos gentios, que eram notórios por esse tipo de argumentação. Platão e Sócrates não estão isentos disso.