Gênesis 44

Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia

Gênesis 44:1-34

1 José deu as seguintes ordens ao administrador de sua casa: "Encha as bagagens desses homens com todo o mantimento que puderem carregar e coloque a prata de cada um na boca de sua bagagem.

2 Depois coloque a minha taça, a taça de prata, na boca da bagagem do caçula, juntamente com a prata paga pelo trigo". E ele fez tudo conforme as ordens de José.

3 Assim que despontou a manhã, despediram os homens com os seus jumentos.

4 Ainda não tinham se afastado da cidade, quando José disse ao administrador de sua casa: "Vá atrás daqueles homens e, quando os alcançar, diga-lhes: Por que retribuíram o bem com o mal?

5 Não é esta a taça que o meu senhor usa para beber e para fazer adivinhações? Vocês cometeram grande maldade! "

6 Quando ele os alcançou, repetiu-lhes essas palavras.

7 Mas eles lhe responderam: "Por que o meu senhor diz isso? Longe dos seus servos fazer tal coisa!

8 Nós lhe trouxemos de volta, da terra de Canaã, a prata que encontramos na boca de nossa bagagem. Como roubaríamos prata ou ouro da casa do seu senhor?

9 Se algum dos seus servos for encontrado com ela, morrerá; e nós, os demais, seremos escravos do meu senhor".

10 E disse ele: "Concordo. Somente quem for encontrado com ela será meu escravo; os demais estarão livres".

11 Cada um deles descarregou depressa a sua bagagem e abriu-a.

12 O administrador começou então a busca, desde a bagagem do mais velho até a do mais novo. E a taça foi encontrada na bagagem de Benjamim.

13 Diante disso, eles rasgaram as suas vestes. Em seguida, todos puseram a carga de novo em seus jumentos e retornaram à cidade.

14 Quando Judá e seus irmãos chegaram à casa de José, ele ainda estava lá. Então eles se lançaram ao chão perante ele.

15 E José lhes perguntou: "Que foi que vocês fizeram? Vocês não sabem que um homem como eu tem poder para adivinhar? "

16 Respondeu Judá: "O que diremos a meu senhor? Que podemos falar? Como podemos provar nossa inocência? Deus trouxe à luz a culpa dos teus servos. Agora somos escravos do meu senhor, como também aquele que foi encontrado com a taça".

17 Disse, porém, José: "Longe de mim fazer tal coisa! Somente aquele que foi encontrado com a taça será meu escravo. Os demais podem voltar em paz para a casa do seu pai".

18 Então Judá dirigiu-se a ele, dizendo: "Por favor, meu senhor, permite-me dizer-te uma palavra. Não se acenda a tua ira contra o teu servo, embora sejas igual ao próprio faraó.

19 Meu senhor perguntou a estes seus servos se ainda tínhamos pai e algum outro irmão.

20 E nós respondemos: Temos um pai já idoso, cujo filho caçula nasceu-lhe em sua velhice. O irmão deste já morreu, e ele é o único filho da mesma mãe que restou, e seu pai o ama muito.

21 "Então disseste a teus servos que o trouxessem a ti para que os teus olhos pudessem vê-lo.

22 E nós respondemos a meu senhor que o jovem não poderia deixar seu pai, pois, caso o fizesse, seu pai morreria.

23 Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.

24 Quando voltamos a teu servo, a meu pai, contamos-lhe o que o meu senhor tinha dito.

25 "Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,

26 nós lhe dissemos: Só poderemos voltar para lá, se o nosso irmão caçula for conosco. Pois não poderemos ver a face daquele homem, a não ser que o nosso irmão caçula esteja conosco.

27 "Teu servo, meu pai, nos disse então: ‘Vocês sabem que minha mulher me deu apenas dois filhos.

28 Um deles se foi, e eu disse: Com certeza foi despedaçado. E até hoje, nunca mais o vi.

29 Se agora vocês também levarem este de mim, e algum mal lhe acontecer, a tristeza que me causarão fará com que os meus cabelos brancos desçam à sepultura’.

30 "Agora, pois, se eu voltar a teu servo, a meu pai, sem levar o jovem conosco, logo que meu pai, que é tão apegado a ele,

31 perceber que o jovem não está conosco, morrerá. Teus servos farão seu velho pai descer seus cabelos brancos à sepultura com tristeza.

32 "Além disso, teu servo garantiu a segurança do jovem a seu pai, dizendo-lhe: Se eu não o trouxer de volta, suportarei essa culpa diante de ti pelo resto da minha vida!

33 "Por isso agora te peço, por favor, deixa o teu servo ficar como escravo do meu senhor no lugar do jovem e permite que ele volte com os seus irmãos.

34 Como poderei eu voltar a meu pai sem levar o jovem comigo? Não! Não posso ver o mal que sobreviria a meu pai".

Gênesis 44. Benjamin é acusado de roubar a taça de prata de José e Judah implora a José para puni-lo em vez de Benjamin. A narrativa é de J. Joseph organiza este teste final para que ele possa estar totalmente seguro quanto à verdadeira disposição dos irmãos. Ao mesmo tempo, é habilmente planejado para prolongar seu suspense, colocá-los de um lado para outro entre a esperança e o desespero e atormentá-los em seus mais ternos sentimentos.

Eles passaram em segurança por uma situação bastante perigosa, Simeon foi devolvido a eles, o problema com o dinheiro foi eliminado, Benjamin está a salvo no caminho de volta para casa, o vice-rei finalmente, ao que parece, convencido de sua honestidade e amigável em sua atitude . Mas eles não deixaram a cidade para trás quando o mordomo os alcança e os confronta com uma nova e horrível complicação: eles roubaram a taça de José, sua taça de bebida, mas também usada para adivinhação.

Indignadamente repudiando tal abuso de hospitalidade, apelando para a devolução do dinheiro, eles se oferecem, conscientes de sua inocência, para aceitar a morte do culpado e a escravidão do resto. O mordomo responde que será escravidão para o culpado, liberdade para os outros. Ele sabe onde está o cálice, pois o escondeu e, portanto, deixa o saco de Benjamin para o fim. Saco após saco é aberto e revistado, vez após vez, sem nenhum resultado, enquanto o ânimo dos irmãos aumenta.

Então, quando parece que sua inocência deveria ser comprovada, pois só resta um saco, e aquele de Benjamin, eles são subitamente mergulhados no mais negro desespero. Não poderia ser pior: Benjamin era o mais favorecido dos hóspedes de José, e a felicidade de Jacó, talvez sua vida, dependia de seu retorno. Não aceitando a liberdade prometida ( Gênesis 44:10 ) (pois como poderiam voltar sem Benjamin?), Todos voltam, e Judá oferece, não agora que o culpado morrerá, pois é Benjamim, e os demais são escravos, mas que Benjamin será um escravo e eles perderão a liberdade que lhes foi prometida.

José reafirma as condições do mordomo ( Gênesis 44:10 ). Não que desejasse ficar com Benjamin e dispensar os outros (não seria filiado infligir esse luto a Jacó), mas averiguar a resposta deles a essa demanda. Vem em um apelo de Judá, inigualável no AT por sua mistura de apresentação habilidosa do caso, pathos, persuasão e eloqüência, culminando com a nobre oferta de permanecer como um escravo no lugar de Benjamin, para que seu pai fosse poupado do agonia de perder o único filho sobrevivente de Rachel.

Gênesis 44:5 . O fato de ser uma taça de adivinhação acrescenta a culpa do sacrilégio e o perigo de se intrometer no estranho. Não está clarose José realmente o usou na adivinhação ( cf. Gênesis 44:15 ) ou apenas aumentou seu terror ao afirmar que o fazia.

Gênesis 44:20 . um pequeno: em Gênesis 46:21 ele é na época pai de dez filhos, e supondo que José tivesse estado vinte e dois anos no Egito ( Gênesis 37:2 ; Gênesis 41:46 ; Gênesis 41:53 ; Gênesis 45:6 ) e que Benjamin nasceu antes de José ser vendido, ele devia ter mais de vinte e dois anos. A dificuldade é bastante atenuada se a cronologia de P for posta de lado e J pode ter considerado Benjamin como nascido após a venda de Joseph.

Gênesis 44:30 . Leia mg.

XLV. Joseph revela sua identidade e envia para Jacob. J e E estão aqui intimamente unidos, sendo E a principal fonte. Não vale a pena discutir a análise. Profundamente comovido pelo nobre apelo de Judá, José não pode mais mistificar seus irmãos ou reprimir seu desejo de revelar sua identidade. Mas essa auto-revelação é muito íntima, muito sagrada, para ser feita enquanto outros estão presentes. Quando eles obedeceram sua ordem de partir, ele irrompeu em choro descontrolado e então, para consternação dos irmãos, declarou que era José.

Em um discurso excelente e tranquilizador, ele ordena que não se preocupem, pois a mão de Deus estava em tudo, para salvá-los na fome. Em seguida, ele diz a eles para voltarem, informarem a Jacó e convidá-lo a vir com toda a sua família e posses. Este convite foi endossado pelo Faraó nos termos mais cordiais e generosos. Por isso, vão com presentes bonitos para si e para o pai. As notícias são boas demais para Jacó acreditar até que ele veja as carroças que José enviou, e então ele fica tranquilo, feliz por ver seu filho há muito perdido antes de sua morte. Presume-se em Gênesis 50:17 que Jacó soube do mal que José havia sofrido de seus irmãos.

Gênesis 44:10 . Goshen: um fértil distrito E. do Delta e perto da fronteira, parte do que hoje é conhecido como Wady Tumilat. É mencionado apenas em J.

Gênesis 44:24b . Não discuta sobre a distribuição da culpa pelo tratamento que você dispensou a mim.

Gênesis 44:26 . seu coração desmaiou: sua mente estava entorpecida demais para entender.

Introdução

GÊNESE

PELO EDITOR

O título em inglês do livro remonta ao Vulg. para a LXX. Representa a origem ou criação do mundo, o assunto dos capítulos iniciais. O Heb. De costume. o título é B e reshith, No início, tomado, como era comum, da primeira palavra do livro. É composto na maior parte dos três documentos, J, E, P, que são encontrados também em Ex., Nu. E Jos. Os fundamentos gerais para a análise podem ser vistos na Introdução ao Pentateuco.

A análise detalhada deste livro, com as razões, é fornecida no comentário. Apesar de persistentes afirmações em contrário, não há espaço para dúvidas razoáveis ​​de que esses documentos estão realmente presentes e que a distribuição do assunto entre eles foi, em grande medida, alcançada com sucesso. As seções pertencentes a P foram identificadas com a maior certeza. Mas, embora seja freqüentemente incontestável que uma seção pertence a JE, a fusão dos dois documentos foi freqüentemente efetuada com tal habilidade que seu desemaranhamento é inevitavelmente delicado e difícil. Para o caráter não mosaico do livro e a data dos documentos que ele incorpora, consulte a Introdução ao Pentateuco.

Do literário passamos aos problemas históricos. É apontado em outro lugar (pp. 123s.) Que mesmo os livros posteriores do Pentecostes contêm muitas inconsistências que provam que eles não podem ser um registro da história literal. Esta é ainda mais enfaticamente a facilidade com o Gen. A análise literária não se baseia exclusivamente ou mesmo principalmente em diferenças de vocabulário e estilo, mas em inconsistências de afirmações que provam que o registro não é impecável em sua exatidão.

Aqui pode ser suficiente mencionar as discrepâncias nas narrativas da Criação e do Dilúvio, os diferentes relatos dados quanto à origem dos nomes Berseba, Betel e Israel, as variações quanto aos nomes das esposas de Esaú. A história tal como está apresenta dificuldades cronológicas insuperáveis. Podemos tomar como ilustração a aventura de Sara com Faraó quando ela tinha mais de 65 anos e com Abimeleque quando ela tinha 89; o envio de Jacó para se casar com um membro da família de sua mãe quando ele tinha 77, e seu casamento real aos 84 (p.

157); a representação de Benjamin como bastante jovem quando era pai de dez filhos; a aglomeração de todos os eventos em Gênesis 38, junto com o nascimento de dois filhos de Perez ( Gênesis 46:12 ), em 22 anos, de modo que Judá se torna avô em muito menos de 10 anos.

Além das inconsistências internas, existem inacreditâncias intrínsecas. Que a história do Dilúvio não é uma história nua e crua é mostrado na introdução a ele. A narrativa da criação não pode ser reconciliada com nosso conhecimento atual, exceto por uma súplica especial que beira a desonestidade. O período permitido para a história humana é muito curto; nem podemos supor que os anjos se acasalaram com mulheres e geraram uma raça de semideuses ( Gênesis 6:1 ).

Uma vez que isso seja reconhecido, melhor justiça pode ser feita ao caráter do livro, e até que ponto ele contém a história real pode ser objeto de investigação imparcial. É um preconceito moderno supor que a inexatidão histórica é incompatível com a revelação genuína, ou que o mito e a lenda são veículos indignos para a comunicação da verdade espiritual. Mitos e lendas, como poesia e parábola, muitas vezes transmitem o ensino religioso com muito mais eficácia do que a simples narrativa histórica.

A linha entre mito e lenda é difícil de traçar, mas a distinção geral é clara. O Dr. Skinner diz: A distinção praticamente importante é que a lenda, e o mito, não, começa do plano do fato histórico. O mito é propriamente uma história de deuses, originada em uma impressão produzida na mente primitiva pelos fenômenos mais imponentes da natureza, enquanto a lenda se liga a personagens e movimentos da história real (ICC, p.

viii). Muito em Gênesis 1-11 é de origem mítica; mas foi purificado em vários graus pelo gênio religioso de Israel e pelo espírito de revelação. A peça mais nua da mitologia é a história dos casamentos de anjos ( Gênesis 6:1 ), que já foi, sem dúvida, muito mais grosseira. Existem elementos míticos na história da Torre de Babel.

A narrativa do Éden é rica em traços míticos: o jardim de Yahweh onde Ele caminha depois que acaba o calor do dia; a formação do homem do pó e da mulher da costela do homem; as árvores mágicas, uma conferindo imortalidade, a outra conhecimento sobrenatural; a serpente dotada de sabedoria e poder de fala; os querubins e a espada de fogo rodopiante. A narrativa sacerdotal da criação ( Gênesis 1:1 a Gênesis 2:4a ) é, em última análise, derivada de uma história francamente mítica, ainda conhecida por nós em suas formas babilônicas, mas a característica marcante é a obliteração quase completa da mitologia.

O mesmo se aplica à história do Dilúvio. Mas se isso se originou em um evento histórico, pertence principalmente à categoria de lenda, embora na Babilônia seja uma lenda transformada em mito. Possivelmente, a história de Caim e Abel, a maldição de Canaã e a bênção de Sem e Jafé se referem às relações de povos históricos ou pré-históricos.

Na história patriarcal, o elemento mítico é naturalmente muito menos proeminente. A luta de Jacó ( Gênesis 32:24 ) é o exemplo mais marcante. A história de seu encontro com os anjos em Maanaim ( Gênesis 32:1 f.

) pode ser uma variante desbotada do mesmo tema. Sua visão em Betel dos anjos subindo e descendo ao céu na escada ( Gênesis 28:12 ) e a visita dos três seres celestiais a Abraão ( Gênesis 28:18 ) também têm uma cor mítica.

Pode haver alguma conexão entre os doze filhos de Jacó e os doze signos do Zodíaco. Deveríamos ter que reconhecer o caráter inteiramente mítico das narrativas patriarcais se supuséssemos com E. Meyer que os patriarcas eram originalmente divindades, ou com Winckler que as histórias devem ser interpretadas em termos da mitologia astral. A evidência tangível para a primeira visão é extremamente leve, e muitas delas capazes de uma explicação menos rebuscada; o último envolveria a aceitação de uma teoria de longo alcance que, no julgamento da maioria dos estudiosos, não foi substanciada, enquanto esta interpretação em particular está aberta a objeções adicionais próprias.

Uma visão mais sustentável seria que as personalidades líderes eram nações ou tribos. Na verdade, é provável que em certos pontos o tribal seja disfarçado de história pessoal. Possivelmente, como já mencionado, Caim e Abel, mais provavelmente Sem, Jafé e Canaã, devem ser interpretados dessa forma. O mesmo ocorre com a história de Judá em 38 ( cf. p. 162). Da mesma forma, a história da residência de José no Egito, onde posteriormente se juntou a seu pai e irmãos, pode apontar para sucessivas migrações hebraicas para o Egito.

O nascimento de Benjamin após o retorno de Jacó do Paddan-aram pode expressar o fato de que a tribo foi formada após o assentamento na Palestina. Interpretações semelhantes podem ser feitas sobre a separação de Abraão e Ló, a história de Rúben e Bila e a de Siquém e Diná. Ainda assim, muitos desses casos são muito duvidosos. É importante observar que grandes partes da história não se prestam a essa interpretação.

Em geral, as narrativas sobre Abraão não, nem aquelas sobre Isaque, nem ainda aquelas sobre José. Os dois exemplos mais plausíveis são os de Jacó e Esaú, e Jacó e Labão. O primeiro deve refletir as relações entre Israel e Edom, o último aquelas entre Israel e a Síria. A própria narrativa sugere essa interpretação para o primeiro. As lutas pré-natais de Jacó e Esaú prefiguram as lutas das nações, das quais a mais velha deve servir aos mais jovens ( Gênesis 25:23 ).

Isso é praticamente endossado nas bênçãos de Isaque ( Gênesis 27:27 ; Gênesis 27:39 f.), Mas com a adição de que Esaú acabará por quebrar o jugo de Jacó. No entanto, a história real está longe de refletir as relações posteriores.

É claro que o antagonismo mais amargo entre os dois povos pertence ao período após a destruição de Jerusalém, e um hino de ódio como Isaías 34 ou Isaías 63:1 não teria expressado o sentimento de Israel no período pré-exílico. Mas a subjugação de Edom por Israel na guerra não é muito apropriadamente representada pela narrativa em Gen.

Jacó compra a primogenitura por meio de uma barganha difícil com Esaú; ele obtém a bênção por meio de trapaça e falsidade. A raiva de Esaú não é levada ao extremo. Jacó assegura a amizade de seu irmão pela submissão rasteira e um presente muito substancial, e não há sugestão de qualquer hostilidade após seu assentamento na Palestina. Nem a história de Jacó e Labão, fechando com o pacto amistoso de não violar os territórios um do outro, concorda em nada com o antagonismo amargo e prolongado entre Israel e a Síria no período da monarquia.

As várias tentativas de interpretar os patriarcas como deuses, nações ou tribos estão, portanto, abertas a objeções muito sérias. Portanto, é mais seguro reconhecer que as principais figuras da história eram personalidades reais. Mas isso, é claro, não garante as histórias em detalhes. As discrepâncias mostram isso suficientemente. O mesmo incidente está relacionado com referência a mais de um personagem ou diferentes contas são dadas da mesma coisa.

O estudo comparativo mostra o reaparecimento em nosso livro de contos e motivos familiares no folclore de outras nações. Poucas coisas são mais familiares do que a maneira como incidentes ou provérbios originalmente anônimos gravitam em torno de nomes famosos. E não é inoportuno apontar que a investigação arqueológica nada fez até agora para reabilitar quaisquer histórias de que uma crítica sóbria tenha duvidado, ou para dar aos patriarcas qualquer posição definitiva na história de seu tempo.

O caso crucial aqui é o da expedição de Quedorlaomer (14), e isso é examinado na introdução daquele capítulo. A fidelidade em retratar as condições locais ou nacionais não é garantia de historicidade, especialmente onde as condições permanecem estáveis ​​por muitos séculos.

Deve-se chamar a atenção para um aspecto que desempenhou um papel proeminente na criação ou modelagem das narrativas em nosso livro. Muitas das histórias são etiológicas, isto é, fornecem uma resposta à pergunta: O que deu origem a tais costumes, instintos, condições, nomes como aqueles que conhecemos? A história do Éden responde a várias dessas perguntas (p. 139). A história de Babel não apenas explica a existência de uma torre inacabada ou dilapidada, mas explica por que, embora os povos tenham uma linhagem comum, eles falam línguas tão diferentes.

Exemplos semelhantes são os relatos sobre a origem das artes e modos de vida, a música, a metalurgia, a construção da cidade, a cultura da vinha e a fabricação do vinho, a ocupação pastoral. Da mesma forma, a origem de um rito como a circuncisão ou o tabu do tendão do quadril, fenômenos naturais como o arco-íris e a condição desolada da região do Mar Morto. O sistema fundiário do Egito, tão diferente daquele dos hebreus, tem sua origem na política de José de transformar as necessidades da fome em interesses reais.

Explicações são dadas quanto à origem dos nomes: Eva, Caim, Sete, Noé, Abraão, Moabe, Ben-ammi, Ismael, Isaque, Jacó, Edom, filhos de Jacó, Perez, Manassés e Efraim; e entre os nomes dos lugares, Beer-lahai-roi, Zoar, Beer-Seba, Betel, Mizpá, Maanaim, Peniel, Sucote, Abel-mizraim.

Algumas palavras podem ser adicionadas sobre o valor religioso e moral do livro. Felizmente, isso não depende de sua precisão histórica. Nada mostra de forma mais impressionante o poder da religião de Israel do que uma comparação entre as histórias politeístas e amorais da Criação e do Dilúvio em suas formas babilônicas e o monoteísmo puro e a severa qualidade ética do Heb. narrativas. Material pagão foi usado, mas foi preenchido com o espírito da religião de Israel (p.

51). A concepção de Deus, especialmente nos documentos mais antigos, é muitas vezes antropomórfica, mas a religião genuína não sofre de uma qualidade para a qual se possa aceitar prontamente, o que foi especialmente útil nos primeiros dias para a realidade concreta e vívida que deu ao idéia de Deus, e que ainda investe nas histórias muito de seu encanto imortal. Se as declarações teológicas e éticas espalhadas pelo livro fossem coletadas, elas incluiriam muita verdade moral e espiritual revestida de uma expressão digna.

Mas o que é mais precioso nos teria escapado. Não é a formulação explícita de princípios e crenças, nem mesmo estes destilados das narrativas, são as próprias narrativas tal como se apresentam que mais nos rendem para edificação, orientação e inspiração. Os registros sustentam o espelho da natureza, eles descrevem para nós situações reais nas quais nossos pensamentos e emoções comuns encontram ampla ação.

Muitos tipos de caráter estão aqui, nenhum bloco sem vida sobre o qual o moralista lança suas mercadorias, mas quente e vivo, um coração humano batendo no peito e sangue humano pulsando nas veias. Como contribuições para a história científica, nossa estimativa de seu valor pode ser reduzida; como canais de instrução, advertência, estímulo, eles permanecem intactos, poderíamos dizer com valor agregado, uma vez que a atenção agora está concentrada no conteúdo permanente, e não na forma transitória.

A maneira mais segura de obter deles o melhor que têm para nos dar não é buscar ansiosamente por sua moral, mas permitir que eles causem sua própria impressão por meio de uma familiaridade íntima com eles, auxiliado por um estudo cuidadoso dos melhores que foi escrito sobre eles.

Literatura. Comentários: ( a) Motorista (Oeste. C), Bennett (Cent. B), Ryle (CB), Mitchell; ( b) Skinner (ICC), Spurrell; (c) * Dillmann (KEH), * Delitzsch, Holzinger (KHC), Gunkel (HK, SAT), Procksch; ( d) FW Robertson, Lectures on Genesis, Dods (Ex.B), Strahan, Hebrew Ideals. Outra Literatura: Discussões em Introduções OT e em Dicionários da Bíblia; Ball, Genesis (SBOT Heb.

), Wade, O Livro do Gênesis, Bacon, O Gênesis do Gênesis, Budde, Die biblische Urgeschichte, Ryle, Primeiras narrativas do Gênesis, Gordon, As primeiras tradições do Gênesis.