Daniel 4:27
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Daniel termina com um conselho prático dirigido ao rei.
romper R.V.marg.-Ou,resgatar"; LXX., Theod., λύτρωσαι. A palavra (p-raḳ,) que significapropriamente arrancar, é comum em Aram. (tanto Targums quanto Siríaco) no sentido derivado dearrancarda servidão, morte ou perigo, ou seja, deredimir (por exemploLevítico 25:25;2 Samuel 4:9); e ocorre duas vezes nesse sentido em Heb.
(Lamentações 5:8; Salmos 136:24); mas, embora os pecados possam, naturalmente, ser -expiados por" ou -expiados ", é duvidoso que se possa falar deles como -redimidos": e, portanto, sem dúvida, a palavra é usada aqui em seu sentido mais original deruptura (cf.
em Gênesis 27:40de um jugo, Êxodo 32:23-24), isto é, faça um fim completo de, lance absolutamente fora.
pela justiça, isto é, pela conduta justa: cf. Provérbios 5:2, -a justiçaliberta da morte"; Provérbios 16:6, -pela bondade e verdade a iniquidade é cancelada." -Justiça" (צדקה) adquirida, no entanto, no final (pós-Bibl.
) Hebraico, como também em aramaico (Targums, Talmud, Siríaco), o sentido especial de esmola ouesmola: por exemplo,Abhoth, Daniel 4:13), -aqueles que dãoẓedâḳâh (ou seja,esmolas)"; Jerus. Taanith, ii. 65b, -três coisas neutralizam um destino maligno, a oração, a justiça (esmola) e o arrependimento.
"Cf. Mateus 6:1, onde -justiça" (R.V.) é a verdadeira leitura, e -esmola" (A.V.) a explicação (correta), que encontrou seu caminho notextus receptus. De acordo com este uso, LXX. e Theod. (ἐλεημοσύναις), Pesh., Vulg., expressam o mesmo sentido aqui; mas, em vista do contexto, não se pode dizer que a limitação da justiça a uma virtude tão especial seja provável [245].
Pelo contrário, a justiça" em seu sentido mais amplo, especialmente em relação aos súditos e dependentes, é no O.T. uma das virtudes primárias de um governante (2 Samuel 8:15;Jeremias 22:15, &c.), em que Nabucodonosor, como déspota ideal, é naturalmente retratado como deficiente.
[245] LXX também traduzṣedäḳâhpor -esmolas" emDeuteronômio 6:25; Deuteronômio 24:13; Salmos 24:5; Salmos 33:5; Salmos 103:6; Isaías 1:27; Isaías 28:17; Isaías 59:16; Daniel 9:16; e -a esmola liberta da morte" em Tb 4:10; Tob 12:9, parece baseado emProvérbios 10:2, similarmente interpretado.
mostrando misericórdia aos pobrescf. Provérbios 14:21, onde as mesmas duas palavras ocorrem em sua forma hebraica.
sefelizmentepode haver alongamento (Daniel 7:12Aram.) da tuaprosperidade] sendo a última palavra a subst. correspondente ao adj. proferidono casoouprósperoemDaniel 4:4. A.V.marg., e R.
V.marg., -uma cura do teu erro" (assim Ewald), implica mudanças de pontuação nos dois substantivos:"arûkhâh, -cura,"Isaías 58:8 al.(lit.carne frescasobre uma ferida), para"arkhâh, eshâlûthâkh, -teu erro" (Daniel 3:29;Daniel 6:4) parashelçwethâkh.
Teódo. (ἴσως ἔσται μακρόθυμος τοῖς παραπτώμασίν σου ὁ θεός), Vulg., Pesh., também, pressupõem a mesma leitura da última palavra (embora suas traduções da primeira palavra sejam inadmissíveis).