1 Pedro 4:5-6
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
1 Pedro 4:5-6 o qual dará conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos. Pois para este fim foi pregado o evangelho até aos mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no Espírito.
Tradução Expandida
Essas pessoas perversas prestarão contas (relatório) a ele (Cristo) que está pronto e preparado para julgar os vivos e os mortos. Para este propósito foram as boas novas (da salvação) pregadas também aos (agora) mortos, a fim de que eles possam ser julgados (condenados?) de acordo com (o julgamento apropriado para) homens que vivem no reino da carne , mas que (outros) possam viver em harmonia com Deus e sua vontade no reino do Espírito.
_______________________
quem prestará contas
LOGOS , palavra geralmente traduzida nas Escrituras, é traduzida por razão em 1 Pedro 3:15 . Aqui significa conta, relatório; uma resposta ou explicação.
para aquele que está pronto para julgar
Ou seja, Cristo: João 5:22-23 , Atos 17:31 .
os vivos e os mortos
Uma frase que tem sido interpretada de várias maneiras.
Alguns acreditam que os termos vivos e mortos devem ser entendidos como estado espiritual de alguém . E ele vos vivificou, quando estais mortos em vossos delitos e pecados (( Efésios 2:1 .. tens nome de que vives, e estás morto ( Apocalipse 3:1 ). o prazer está morto enquanto ela vive ( 1 Timóteo 5:6 ).
A maioria dos estudiosos, no entanto, simplesmente entendeu a frase como referindo-se à universalidade ou abrangência do julgamento, como em 2 Timóteo 4:18 . Muitos estão familiarizados com o compromisso que conclui sobre o corpo na sepultura:
... ali para aguardar o dia da ressurreição
Quando a terra e o mar entregarão seus mortos,
Para comparecer perante nosso Senhor Jesus Cristo,
O Justo Juiz dos vivos e dos mortos.
Ver 2 Coríntios 5:10 , Apocalipse 20:12-13 .
pois para este fim foi pregado o evangelho, até aos mortos
Se colocamos a construção correta na frase vivos e mortos, então o evangelho deve ter sido pregado a muitos que estavam, na época da epístola de Pedro, em seus túmulos. O pensamento aqui é tão semelhante ao expresso em 1 Pedro 3:19 que não ousamos separá-los. Os espíritos na prisão lá, são equivalentes aos mortos aqui.
Temos comumente limitado o termo pregar o evangelho à morte, sepultamento, ressurreição e ascensão de Cristo, e ao fato de que a salvação é oferecida por Aquele que é o Filho de Deus. É verdade que 1 Coríntios 15:1-58 assim o Evangelho, e esta mensagem de salvação por meio do Cristo ressurreto é de longe o uso mais frequente da palavra evangelidzo no Novo Testamento.
O próprio Pedro o usa em 1 Pedro 1:12 ; 1 Pedro 1:25 e a forma substantiva ( euangelion, evangelho) em 1 Pedro 4:17 .
Mas esta definição específica do termo é apenas uma aplicação de seu significado básico: proclamar ou anunciar boas novas. Várias vezes na Septuaginta e em várias passagens do Novo Testamento é usado neste sentido básico ( Apocalipse 10:7 ; Apocalipse 14:6 ; Mateus 11:5 ).
Às vezes, o escritor obviamente não tinha em mente a salvação por meio do Cristo ressurreto, como tal, mas simplesmente a mensagem da salvação, que certamente é uma boa notícia, seja pregada na dispensação patriarcal, mosaica ou cristã.
Mas eles (os judeus) nem todos deram ouvidos às boas novas, pois Isaías diz: Senhor, quem acreditou em nosso relato ( Romanos 10:16 ).
Novamente o apóstolo Paulo fala dos judeus desobedientes, desta vez durante os dias de Moisés:
Vendo, portanto, que alguns devem entrar nele, e aqueles a quem as boas novas foram pregadas anteriormente não conseguiram entrar por causa da desobediência. ( Hebreus 4:6 ).
A mensagem para aqueles de uma era anterior que forneceu salvação, então, pode ser chamada biblicamente de boas novas, mensagem alegre, boas novas, boas novas ou evangelho. Este, creio eu, foi o evangelho pregado até mesmo aos mortos, incluindo os antediluvianos ( 1 Pedro 3:19-20 ), que estavam, na época em que Pedro escreveu, mortos e cujos espíritos estavam na prisão.
Eles, em sua maioria, não aceitaram este evangelho, mas mesmo assim foi pregado a eles. Caton observa incisivamente que, se todos devem ser julgados pelo Evangelho de Cristo conforme promulgado pelos apóstolos, então deve haver uma pregação post-mortem do mesmo, ou então haveria uma falha de justiça por parte de Deus.
para que eles (os mortos) sejam julgados de fato segundo os homens na carne
Referindo-se àqueles que se recusaram a acreditar, aceitar e obedecer ao Evangelho, a mensagem da salvação.
O fato de receberem as boas novas proclamadas, mas recusá -las, tornava sua condenação ainda mais justificável. Knatchbull traduz, para que aqueles que vivem de acordo com os homens na carne possam ser condenados. um sentido bastante frequente de julgado no Novo Testamento; e uma possibilidade definida aqui.
mas viva segundo Deus no Espírito
Ou mas (aqueles que vivem) de acordo com Deus no Espírito podem viver. As palavras De fato. mas. ( men . de ) representam um contraste definido no original: por um lado. no outro. O contraste é entre pessoas que vivem em dois reinos ou esferas, a carne e o Espírito. Embora os homens que viviam no reino da carne os condenassem e abusassem deles com sua maledicência, eles viviam no reino do espírito com a aprovação de Deus sobre suas vidas.