Isaías 18:2
Comentário Bíblico de John Gill
Que manda embaixadores pelo mar, .... O Mar Vermelho, que lavou as costas do Egito e da Etiópia, e que se uniram em um reino sob Sabacus, ou assim o Etíope, chamado Rei do Egito,.
2 Reis 17:4 e este reino, ou melhor, o rei, é aqui descrito como enviando embaixadores pelo mar para tribunais estrangeiros, para fazer ligas e alianças, e assim fortalecer-se contra tentativas feitas nele; Embora alguns a compreendam de uma parte da Etiópia, de um lado do Mar Vermelho, enviando para isso do outro lado; e alguns de Tirhakah o Etíope enviando mensageiros para o rei da Assíria para lhe darem desafio, e que ele saiba que ele pretendia lutar contra ele; e ao mesmo tempo enviado para os judeus, que eles podem depender de sua proteção e ajuda,
mesmo em embarcações de bulrushes sobre as águas; ou "sobre o rosto das águas" eu; Onde estes vasos leves flutuavam sem afundar, não atraindo a quantidade de águas à medida que os navios de madeira fizeram. Tanto os egípcios quanto os etíopes tinham navios feitos do "papiro" k, ou "biblus", uma espécie de pressa, que cresceu sobre as margens do Nilo, e que eram leves, e se moveram rapidamente, e também estavam mais seguros; Não havia perigo de serem quebrados em pedaços, como outros navios, nas prateleiras e nas rochas, e em cachoeiras: sim, Plínio M diz que os navios etíopes eram tão feitos, a fim de dobrar os ombros, quando eles vieram para as cataratas.
[Dizendo], vá, vós swift mensageiros; A palavra "dizendo" não está no texto, nem é fornecido; Para estas não são as palavras da nação antes descrita, enviando seus mensageiros para outra nação após descritos, ou os judeus ou os assírios; Mas são as palavras de Deus para seus mensageiros, anjos ou homens, que eram rápidos para fazer sua vontade, a quem ele envia para denunciar ou infligir julgamento sobre a mesma nação que é antes mencionado, com o que concorda
para uma nação espalhada; que habitam em cidades, aldeias e casas, espalhadas aqui e ali; ou quem seria espalhado e dissipado por seus inimigos: ou, "puxado", e se espalhou por um grande trato de terra, como a Etiópia era:
e descascado; do cabelo deles, como a palavra significa; Os etíopes, vivendo em um país quente, tinham muito pouco cabelo em seus corpos. Schultens N, do uso da palavra na língua árabe, torna-a,.
"Uma nação forte e inacessível:".
para um povo terrível desde o início até agora; por sua cor preta e aparência sombria, especialmente em algumas partes; e para os vastos exércitos que eles trouxeram para o campo, como nunca eram por qualquer outra pessoa; Vejo.
2 Crônicas 12:3 e podem ser ditos que podem ser tão bem desde o começo, já que Nimrod, o poderoso caçador, era o filho do Cush, de onde os etíopes têm o nome dos Cushites, E é o nome Etiópia é convocado pelo verso anterior Isaías 18:1:
Uma nação se reuniu e troja para baixo: a quem a punição foi medida por linha, proporcional aos seus pecados, e quem em um pouco de tempo seria trilhado sob os pés por seus inimigos:
Cuja terra os rios têm estragado: que não deve ser entendido literalmente de Níger e Nilus, de Astapus e Astaboras, que estavam tão longe de estragar a terra, que era muito mais agradável e frutífera para eles; Mas figurativamente, de diferentes príncipes e exércitos, que devem entrar nisso e estragar e saquear; Veja Isaías 8:7. Jarchi e Kimchi interpretam os reis das nações do mundo; e assim o targum,.
"De quem é a terra que as pessoas estragam.".
Alguns entendem tudo isso dos assírios, cujo exército estava agora espalhado, e seus soldados exaustos, que haviam sido desde o início de sua monarquia muito terrível para seus vizinhos, mas agora marcados para a destruição; e quem os etíopes, que habitam pelos rios, desprezados, como alguns prestam as palavras: e outros os interpretam dos judeus, como invadir o exército assírio como um poderoso rio, por quem eles estavam espalhados e descascados, e estragam, e saqueado; Quem do seu começo tinha sido muito terrível, por causa das coisas maravilhosas forçadas para eles no Mar Vermelho, no deserto, e nos tempos de Josué e dos juízes; e por causa das terríveis punições infligidas por eles; Mas o primeiro sentido é melhor. Vitringa interpreta tudo isso dos egípcios, cujo país foi retirado ou longo, seus corpos descascados ou raspados; um povo terrível para seus vizinhos e muito supersticioso; uma nação de linha e linha, ou de preceito e preceito.
Eu עלי מים "Super facies aquarurum", Montanus. K daqui παπυρινα Σκαφη, Papel Skiffs, em Plutarco, De é. et osir. e πλοια καλαμινα, navios de juncos que os índios fizeram e utilizados, enquanto Heródotus se relaciona, l. 3. Sive Thalia, c. 98. E assim Diodorus Siculus fala de navios feitos de um reed na Índia, de excelente uso, porque eles não são susceptíveis de serem comidos por vermes, Bibliothec. eu. 2. p. 104. Para os navios egípcios deste tipo Lucan tem respeito quando ele diz: "----- SIC Cum Tenet Omnia Nilus, Conficícia Bibula Memphitis Cymba Papyro. Pharsal. 4.
l plin. Nat. Hist. eu. 6. c. 22. l. 13. 11. Heliodor. eu. 10. c. 4. p. 460. M Nat. Hist. eu. 5. c. 9. N Animadv, Philol. Em trabalho, p, 108.