Naum 1:12
Comentário Bíblico de John Gill
Assim diz o Senhor, embora estejam quieto, e também muitos, .... o exército assírio sob Sennacherib antes de Jerusalém, embora estivessem quieto e seguro e se pensassem de todo perigo; Nem todos temendo que o sitieged se esgotasse contra eles eles sendo tão numerosos, e, portanto, melhoraram a si mesmos para dormir e descansar:
No entanto, assim será reduzido; ou "shorn" l; Como a lã é desacompanhada das costas de uma ovelha com penhores; ou grama ou milho são cortados com uma foice; ou então como o cabelo da cabeça de um homem e barba são raspados com uma navalha; O que às vezes foi feito, não apenas de uma maneira de ignomínio e desprezo, como os servos de Davi foram servidos por Hanun, 2 Samuel 10:4; mas como um sinal de servidão; Daí essas palavras do poeta M,.
"Depois de tu és um servo, você deixa o teu cabelo crescer?".
sobre o qual é observado n, que pertence a Freemen para deixar o cabelo crescer; E assim o filósofo diz O, deixar o cabelo crescer, ou para nutrê-lo, é louvável com um lacedemonião, pois é um sinal de liberdade; Pois não é para ele quem deixa seu cabelo crescer para fazer qualquer trabalho servil; e foi habitual com os conquistadores rasgaram o conquistado, e como foram levados a cativos P, que alguns acham que se refere.
Deuteronômio 32:42; e tornar a última cláusula desse verso,.
"E haverá cativeiro, em razão do chefe da nudez do inimigo",.
isto é, deve haver cativos cujas cabeças devem ser feita nuas ou raspadas pelo inimigo o conquistador Q; Daí o rei da Assíria, quando um conquistador, é comparado a uma navalha afiada, que deve raspar a cabeça, e os pés, e barba, até mesmo todos os tipos de pessoas, Isaías 7:20; Mas agora ele e seu exército devem ser raspados; isto é, conquistado, morto ou captativo, e se torna escravos e tratado com desprezo; Tudo o que pode ser levado para o sentido dessa frase e servir para ilustrá-lo:
quando ele passará; Quando o anjo deve passar pelo acampamento dos assírios, então eles foram cortados por ele em grandes números, cento e fourscore e cinco mil mortos de uma vez, 2 Reis 19:35;
Embora eu tenha afligido ti, não te afligarei não mais: ou "mais" r; Embora o Senhor tenha afligido o povo dos judeus pelo rei assírio, a vara de sua raiva, de novo e de novo, mas depois disso, ele não os afligia mais por ele; Por outro lado, eles foram aflitos depois, mas não pelos assírios, mas pelos babilônios, sírios e romanos, alguns entendem isso, como antes, dos nítidos e assírios, que devem ser totalmente destruídos de uma vez, e sua aflição não deve ser uma segunda vez; ver Naum 1:9; Então Abarbinel: ou: "Eu não vou ouvir você mais" s; Como ele fez anteriormente, quando se arrependeram na pregação de Jonas.
L גגוזו "Tonsi", Junius Tremélio, Piscator. m επειτα Δητα Δουλος ων κομην εχεις Aristófanes em AVBUS, p. 584. N Scholia Graec. em ib. o aristótel. Retor. eu. 1. c. 9. P "Tonsa Comas Imo Barathri Claudere Recessu", Claudian em Ruffin. eu. 1. ProPe Finem. Vid. Barthium no IB. Q Lydius de re militari, l. 6. c. 6. p. 237. R לא עוד "Não Ultra", Pagninus, Montanus "Não Amplius", Junius Tremélio, Piscator, Coccius. s לא אעךך עוד "não exaudiam te amplius", Burkius.