"Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Tendo perdido toda a sensibilidade, ele se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
Quem sendo , [ hoitines (G3748)] - como pessoas que: na medida em que são.
Sentimentos passados - sem sentido, sem vergonha, sem esperança, com consciência, queimados: o resultado final de um longo processo de 'endurecimento' ou hábito do pecado (Efésios 4:18). Delta Gfg, Vulgata, leu "sendo esperança passada", desesperada. AB, Orígenes, apóiam "sentimentos passados", que incluem esperança do passado (Jeremias 2:25; Jeremias 18:12).
Se entregaram. Em Romanos 1:24, "Deus os entregou à impureza". Eles se entregaram a ele foram punidos em espécie, Deus os entregou judicialmente, retirando Sua graça impedidora: o pecado deles foi punido. Eles se entregaram à escravidão de sua luxúria, para fazer todo o seu prazer, como cativos que deixaram de lutar com o inimigo: assim Deus os entregou.
Lasciviousness , [ aselgeia (G766)] - 'devassidão.' Então Romanos 13:13; 2 Pedro 2:18. Não inclui necessariamente a lascívia, mas a prontidão incontinente e imprudente a ela e a toda autoindulgência. "Os primeiros inícios da castidade." 'Insolência sem lei e capricho arbitrário' (Trench). Para trabalhar toda a impureza , [ eis (G1519) ergasian (G2039)] - 'com uma visão deliberada do trabalho (como negócio deles; não um mero acaso acidental no pecado) de imundície de todo tipo'.
Com ganância - Grego, 'IN ganância.' A impureza e a ganância do ganho andam de mãos dadas (Efésios 5:3; Efésios 5:5; Colossenses 3:5); embora "ganância" [ pleonexia (G4124)] aqui inclua todos os tipos de auto-busca.
17-24 O apóstolo ordenou aos efésios, em nome e pela autoridade do Senhor Jesus, que, tendo professado o evangelho, não deveriam ser como os gentios não convertidos, que andavam em vãs fantasias e afetos carnais. Os homens, por todos os lados, não andam na vaidade de suas mentes? Não devemos então insistir na distinção entre cristãos reais e nominais? Eles foram nulos de todo conhecimento salvador; sentaram-se na escuridão e adoraram mais do que a luz. Eles tinham aversão e ódio a uma vida de santidade, que não é apenas o modo de vida que Deus exige e aprova, e pelo qual vivemos para ele, mas que tem alguma semelhança com o próprio Deus em sua pureza, retidão, verdade e bondade. A verdade de Cristo aparece em sua beleza e poder, quando aparece como em Jesus. A natureza corrupta é chamada de homem; como o corpo humano, é de diversas partes, apoiando e fortalecendo um ao outro. Desejos pecaminosos são concupiscências enganosas; prometem felicidade aos homens, mas os tornam mais infelizes; e destruí-los, se não forem subjugados e mortificados. Portanto, estas devem ser adiadas, como uma roupa velha, uma roupa imunda; eles devem ser subjugados e mortificados. Mas não basta afastar princípios corruptos; devemos ter graciosos. Por novo homem, entende-se a nova natureza, a nova criatura, dirigida por um novo princípio, até a graça regeneradora, permitindo que um homem leve uma nova vida de retidão e santidade. Isso é criado ou produzido pelo poder onipotente de Deus.
Versículo 19. 5. Quem não está sentindo ] οιτινεςαπηλγηκοτες. O verbo απαλγειν significa,
1. Para livrar-se de todo o sentimento de vergonha e ser totalmente desprovido de dor , por cometer atos injustos.
2. Estar desesperado , não tendo esperança nem desejo de reforma; em uma palavra, ser sem remorso e ser totalmente independente de conduta, caráter ou bem-aventurança final. Em vez de απηλγηκοτες, vários MSS excelentes. e as versões têm απηλπικοτες, sem esperança ; isto é, pessoas que, por sua maneira de viver neste mundo, não poderiam esperar a bem-aventurança no mundo vindouro, e que podem sentir seu interesse em negar a ressurreição do corpo e até mesmo a imortalidade da alma.
6. Entregaram-se à lascívia ] Lascívia , ασελγεια, é aqui personificado; e os gentios em questão são representados como tendo se entregado à jurisdição dela. Esta é uma imagem banal do mundo gentio: impureza, luxúria e libertinagem de todo tipo floresceram entre eles sem limite ou restrição. Quase todos os seus deuses e deusas eram desse tipo.
7. Para trabalhar toda impureza com avidez. ] Este é um acabamento completo da maioria personagem abandonado; para fazer um ato impuro é ruim , para trabalho nele é pior , para trabalhar em toda a sujeira é pior ainda; mas fazer tudo isso em cada caso ao máximo extensão , εν πλεονεξια, com um desejo superior a tempo, lugar, oportunidade e força, é o pior de tudo , e não deixa nada mais perdulário ou mais abandonado para ser descrito ou imaginado; assim como Ovídio pinta o bêbado Silenus, cuja devassidão sobrevive às suas forças e mantém vivos os seus desejos, embora a idade avançada tenha destruído o poder da gratificação: -
Te quoque, inextinctae Silene libidinis, urunt:
Nequitia est, quae te non sinit esse senem.
Rápido., Lib. Eu. v. 413.
Tu também, ó Silenus, de luxúria inextinguível, eles inflamam;
Tu és velho em tudo, exceto na luxúria.
Tal era o estado dos gentios antes de serem abençoados com a luz do Evangelho; e tal é o estado daquelas nações que ainda não receberam o Evangelho; e tal é o estado de multidões daqueles em países cristãos que se recusam a receber o Evangelho, se esforçam para condená-lo e se refugiar na falsidades de infidelidade contra o testemunho da verdade eterna .