Amós 1:9,10
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Tiro, a grande cidade comercial do Norte, recebe em seguida sua desgraça dos lábios do profeta. Tiro, como a mais importante das cidades fenícias, é tomada como representando a Fenícia em geral. Para fins defensivos, Tiro foi fortemente fortificado; mas os fenícios não eram um povo agressivo: eles eram devotados ao comércio: Tiro era um -mercado de nações" (Isaías 23:3), um centro de comércio por terra, bem como por mar (veja o quadro impressionante da variedade e extensão do comércio de Tyrian emEzequiel 27); portanto, suas relações com os hebreus, como com seus vizinhos em geral, eram pacíficas.
Os tirianos também foram celebrados pela habilidade no trabalho artístico: Hiram, rei de Tiro, enviou operários tirianos para construir um palácio para Davi; um tratado formal foi concluído entre Hirão e Salomão; Os construtores de Tyrian prepararam madeira e pedras para o Templo; e um artista de Tírio projetou e lançou os principais ornamentos e vasos de metal pertencentes a ele (2 Samuel 5:11;1 Reis 5:1-12; 1 Reis 5:18; 1 Reis 7:13-45).
porque entregarampopulações inteirasa EdomA acusação é semelhante à feita contra os filisteus, Amós 1:6; os tirianos, no entanto, não são acusados detomarcativos, mas apenas de entregá-los a outros, ou seja, de agir como agentes para aqueles que realmente os levaram. Para os tirianos que participam do comércio de escravos, cf.
Ezequiel 27:13; e veja emJoel 3:6. A que se alude as companhias exiladas" não aparece; eles não precisam necessariamente ter consistido de israelitas; a referência pode ser também a gangues de escravos adquiridas com violência de outras nações.
e não se lembravada aliança fraterna lit.a da aliança de i.e.entreirmãos:este esquecimento era um agravamento da ofensa, que não é mencionada no caso deGaza, Amós 1:6. Supõe-se que a alusão seja à liga, ou -aliança", concluída entre Hirão e Salomão,1 Reis 5:12 (pois -irmão" usado figurativamente de um unido em amizade com outro, ver1 Reis 9:13;1 Reis 5:121 Reis 20:32); mas é pouco provável que a ofensa culminante de Tiro seja o esquecimento de um tratado celebrado quase 300 anos antes; mais provavelmente a referência é à maneira pela qual, repudiando alguma aliança formada com outras cidades fenícias, os tirianos eram o meio de adquirir escravos deles para Edom.
ComoAmós 2:1não restringe sua censura aos erros perpetrados contra Israel: são os direitos comuns à humanidade em geral, que ele justifica e defende.
Isaías (cap. 23), Jeremias, pelo menos incidentalmente (Jeremias 25:22), Ezequiel (cap. 26-28), Zacarias (Zacarias 9:3ss.), todos predizem a ruína de Tiro; mas demorou muito para que fosse realizado. Os tirianos, ao que parece, escaparam como regra da hostilidade dos assírios, concordando com uma condição de dependência e pelo pagamento oportuno de tributos.
Assim, Asshurnazirpal (a.c. 885 860) se vangloria de marchar com seu exército até o "grande mar do Ocidente" e receber tributo de Tiro, Sidom, Gebal e Arvæd; mas ele não afirma nenhuma conquista pelas armas (K.A.T[121][122], p. 157; R.P[123][124] iii. 73 f.). Salmaneser II. recebe tributo em seus 18º e 21º anos (a.c. 842, 839) de Tiro e Sidon (K.A.T[125][126], p. 207, 210; R.
Pág. 127][128] iv. 44 f.), no ano anterior, juntamente com o deJeú, Hiram, rei de Tiro, presta tributo a Tiglate-pileser em 734 (ib.p. 253). Salmaneser IV. sitiou Tiro por cinco anos, mas não parece que ele a tomou. Tanto Esarhaddon quanto Asshurbanipal nomeiam "Baal de Tiro" entre seus afluentes (K.A.T[129][130], p. 356). Tiro sofreu um longo cerco de acordo com Josefo, um dos 13 anos nas mãos de Nabucodonosor; mas não é dito se ele a capturou, Ezequiel, em sua alusão (Ezequiel 29:18), implica que ele não o fez.
Nos séculos seguintes, o maior golpe que causou em Tiro foi a sua captura, após um cerco de sete meses, por Alexandre, o Grande, quando 30.000 de seus habitantes foram vendidos como escravos. Ela se recuperou, no entanto, e continuou por muito tempo depois a ser uma importante cidade naval e comercial: Jerônimo (c. a.d. 400) a descreve comoPhoenices nobilissima et pulcherrima civitas, e diz que as transações mercantis de quase todas as nações foram realizadas nela. O golpe final não foi dado a Tiro até 1291 d.C., quando foi tomado pelos sarracenos; e, desde então, o local da outrora populosa e próspera cidade tem sido pouco mais do que uma vertente estéril.
[121] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[122] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[123] .P. ... Registros do Passado, primeira e segunda séries, respectivamente.
[124] ... Registros do Passado, primeira e segunda séries, respectivamente.
[125] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[126] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[127] .P. ... Registros do Passado, primeira e segunda séries, respectivamente.
[128] ... Registros do Passado, primeira e segunda séries, respectivamente.
[129] . A.T. ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.
[130] ... Eb. Schrader,Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2, 1883 (traduzido sob o títuloThe Cuneiform Inscriptions and the O. T. 1885, 1888). As referências são à paginação do alemão, que é dada na margem da tradução em inglês.