Isaías 30:1
Comentário Bíblico de João Calvino
1. Ai dos filhos rebeldes. O Profeta exclama contra os judeus, porque, quando eles foram incapazes de suportar o fardo, quando foram duramente pressionados pelos assírios e outros inimigos, eles fugiram para o Egito em busca de ajuda. Essa repreensão pode parecer excessivamente severa, se considerarmos apenas que homens fracos e miseráveis, especialmente quando são injustamente oprimidos, têm o direito de pedir assistência, mesmo a pessoas más; pois é um princípio implantado em nós pela natureza que todos os seres humanos voluntariamente e por vontade própria, se empenhem em ajudar um ao outro. Mas quando chegarmos às próprias fontes, descobriremos que nenhuma culpa comum ou inconsiderável foi contraída pelo povo.
Primeiro, não é uma ofensa leve, mas obstinação perversa, desconsiderar e até desprezar o governo de Deus e seguir suas próprias inclinações. Mas Deus os proibiu estritamente de entrar em qualquer aliança ou aliança com os egípcios. (Êxodo 13:17; Deuteronômio 17:16.) Havia principalmente duas causas dessa proibição. Um era geral e relacionado a alianças e ligas com outras nações; pois Deus não desejava que seu povo fosse corrompido pelas superstições dos gentios. (Êxodo 23:32; Deuteronômio 7:2.) Somos gradualmente infectados, não sei como, pelos vícios daqueles com a quem temos relações sexuais e familiaridade; e, como somos mais propensos a copiar vícios do que virtudes, facilmente nos acostumamos a corrupções e, em suma, a infecção se espalha rapidamente de uma pessoa para outra. Isso aconteceu com o nosso país, a França, por ter tido relações sexuais com muitas nações, o que a leva ansiosamente a imitar seus vícios e a cobriu de uma poluição terrível. Esse desejo imoderado de formar alianças liberou a Ásia para os maometanos e, em seguida, abriu a Europa para eles; e, embora ainda mantenham sua moderação em comer e beber, tudo o que foi subjugado por seus braços contraiu nada além de sujeira e degradação. Isso é o que nós franceses também derivamos de nossas relações com outras nações.
A segunda razão era especial e peculiar a esta nação; pois, como o Senhor havia libertado os judeus do Egito e ordenado que se lembrassem de um benefício tão notável, ele os proibiu de ter qualquer relação com os egípcios. E se eles tivessem feito uma aliança com os egípcios, a lembrança desse benefício poderia facilmente ter sido apagada; pois eles não teriam a liberdade de celebrá-lo da maneira que havia sido ordenada. (Êxodo 13:3.) Era excessivamente básico desconsiderar a glória de Deus com o objetivo de cultivar a amizade com uma nação irreligiosa e iníqua. Como Deus pretendia também testemunhar ao seu povo que somente ele era mais do que suficiente para garantir a segurança deles, eles deveriam ter valorizado essa promessa tão alto que se excluíram voluntariamente de outra assistência. Foi um crime muito hediondo procurar ganhar o favor das nações pagãs por todos os lados e privar Deus da honra que lhe era devida; pois, se estivessem satisfeitos em ter a proteção de Deus sozinha, não teriam tanta pressa de correr para o Egito. Sua ansiedade barulhenta os condenava por infidelidade.
No entanto, não tenho dúvida de que o Profeta dirigiu sua indignação contra esse sacrilégio, porque, trabalhando arduamente para obter a assistência das nações ao seu redor, eles ocultaram de Deus o louvor do poder todo-poderoso. Por isso, também o Espírito, em outro lugar, compara esse ardor às extravagâncias do amor e até a cursos licenciosos. (Jeremias 5:8.) Ezequiel mostra que, ao se juntar aos egípcios, eles agiram como se uma mulher, transgredindo vergonhosamente os limites da decência, não apenas correu furiosamente atrás de adúlteros, mas até desejava associar-se a cavalos e jumentos. (Ezequiel 16:26.) E, no entanto, aqui ele não condena absolutamente todas as ligas que são feitas com idólatras, mas tem especialmente em vista a proibição pela qual a lei os proibia de entrar. aliança com os egípcios. É principalmente por causa da proibição que ele acende essa raiva; pois não foi sem despejar severo desprezo a Deus que eles correram tremendo para o Egito. Por esse motivo, ele os chama de סוררים, ( sōrĕrīm ,) obstinado e rebeldes . Nós explicamos essa palavra no primeiro capítulo. (284) Denota homens de maldade endurecida, que conscientemente e voluntariamente se revoltam de Deus, ou cuja obstinação os torna objetos de repulsa, de modo que não há integridade ou sinceridade. deixado neles. A princípio, ele reprova esse vício por esse motivo, que negligenciaram a palavra de Deus e foram devotados a seus próprios conselhos.
Para que possam cobrir o segredo. As palavras לנסך מסכה, ( lĭnsōch măssēchāh ), são explicadas por alguns comentaristas como " derramar o derramamento ”. Embora isso não esteja em desacordo com o significado do Profeta, ainda é mais correto, na minha opinião, traduzido por outros, "que eles possam cobrir uma cobertura". Eu segui essa versão, porque as palavras se referem a conselhos mantidos em segredo e furtivamente, pelos quais eles espertamente tentaram enganar os profetas e, por assim dizer, escapar dos olhos de Deus. Outra tradução, “para que possam se esconder por uma cobertura”, é absurda; porque, embora fosse por uma questão de proteção que eles procuravam os egípcios, ele ainda alude à astúcia de que falei. Ambas as exposições equivalem à mesma coisa. (285)
Por três modos de expressão, ele faz quase a mesma afirmação; que eles "cobrem seus conselhos", isto é, os mantêm separados de Deus; que eles não pedem "na boca do Senhor"; e que eles não se deixam governar pelo "seu Espírito". Aqueles que são guiados por seus próprios pontos de vista se desviam de artifícios astutos, para esconder sua incredulidade e rebelião; e porque eles decidiram não obedecer à palavra de Deus, nem pedem ao seu Espírito. Daí surge esse resultado miserável e vergonhoso. Dolorosamente e ruinosamente, devem terminar aquelas deliberações e propósitos, sobre os quais o Senhor não preside. Não há sabedoria que não seja obtida da “boca dele”; e se "pedirmos a sua boca", isto é, se consultarmos sua palavra, também seremos guiados por seu Espírito, de quem toda prudência e sabedoria procede.
Observe-se que duas coisas estão aqui conectadas, a palavra e o Espírito de Deus, em oposição aos fanáticos, que visam oráculos e revelações ocultas sem a palavra; pois desejam vir a Deus, enquanto negligenciam e abandonam a palavra, e assim não fazem nada além de tentar, como diz o ditado, voar sem asas. Antes de tudo, mantenha-se como um princípio estabelecido que tudo o que empreendemos ou tentamos, sem a palavra de Deus, deve ser impróprio e perverso, porque devemos depender totalmente de sua boca. E, de fato, se lembrarmos que fragilidade de entendimento, ou melhor, que falta de entendimento, é encontrada em toda a humanidade, reconheceremos que eles são excessivamente tolos que reivindicam tanta sabedoria a si mesmos, que nem sequer se dignam a pedir. a boca de Deus.
Se for contestado, que as Escrituras não contêm tudo, e que não dão respostas especiais nos pontos em que estamos em dúvida, respondo, que tudo o que se relaciona com a orientação de nossa vida está nelas abundantemente. Se, portanto, resolvemos deixar-nos guiar pela palavra de Deus e sempre buscar nela a regra da vida, Deus nunca fará com que fiquemos em dúvida, mas em todas as transações e dificuldades nos apontará a conclusão. Às vezes, talvez, tenhamos que esperar muito, mas finalmente o Senhor nos resgatará e nos livrará, se estivermos prontos para obedecê-lo. Embora, portanto, sejamos cuidadosos e diligentes no uso dos meios, como são chamados, mas devemos sempre prestar atenção a essa consideração, não realizando nada além do que sabemos ser agradável e aceitável a Deus.
O Profeta condena a presunção daqueles que tentam métodos ilegais e acha que eles terão sucesso quando trabalharem, certo ou errado, para garantir sua segurança, como se isso pudesse ser feito contrariamente à vontade de Deus. É certo que isso procede da descrença e desconfiança, porque eles não pensam que somente Deus é capaz de protegê-los, a menos que chamem assistência estrangeira, embora proibida. Daí vêm ligas ilegais, daí vêm truques e trapaças, pelas quais os homens acreditam plenamente que seus negócios serão conduzidos por cartas do que se eles agissem um para o outro com sinceridade e justiça. Existem inúmeros exemplos dessa descrença em todos os departamentos da vida humana; pois os homens pensam que serão desfeitos, se estiverem satisfeitos com a bênção de Deus, e realizarão todos os seus negócios com verdade e retidão. Mas devemos considerar que somos abandonados, rejeitados e amaldiçoados por Deus, sempre que recorremos a métodos proibidos e a formas ilegais. Em todos os nossos empreendimentos, deliberações e tentativas, portanto, devemos ser regulados pela vontade de Deus. Devemos sempre considerar o que ele proíbe ou ordena, a fim de estarmos totalmente dispostos a obedecer às suas leis e a nos submetermos a ser guiados pelo seu Espírito, caso contrário, nossa imprudência terá muito sucesso.
Para que eles possam adicionar pecado ao pecado. O Profeta diz isso, porque os judeus, por aquelas defesas inúteis que deveriam fortalecê-los fortemente, nada mais fizeram do que tropeçar novamente na mesma pedra e dobrar sua criminalidade, que já era muito grande. . Nossa culpa aumenta e se torna muito mais pesada quando tentamos, por métodos ilegais, escapar da ira de Deus. Mas devemos considerar especialmente essa expressão como aplicável aos judeus, porque, depois de terem trazido os assírios para a Judéia, (porque eles os haviam chamado para ajudar contra Israel e a Síria), eles queriam expulsá-los com a ajuda dos Egípcios. (2 Reis 16:7.) Os judeus foram duramente pressionados pelos assírios e foram justamente punidos por sua incredulidade, porque recorreram aos homens, e não a Deus, por ajuda; e vemos que isso aconteceu com muitas nações que chamaram o turco para ajudá-los. Até agora os judeus se arrependiam de sua conduta e reconheciam que haviam sido punidos com justiça, que até acrescentavam mal ao mal, como se o crime pudesse ser lavado pelo crime. Por esse motivo, eles são mais severamente ameaçados; pois aqueles que perseveram em sua iniquidade e se apressam com furiosa ânsia contra Deus, e não se deixam levar de volta ao caminho certo por quaisquer advertências ou castigos, merecem ser mais severamente e fortemente punidos.
FT541 A frase לנסך מסכה ( lĭnsōch măssēchāh ) foi explicada de várias maneiras. O Peshito significa derramar libações, provavelmente com referência a algum modo antigo de convênio de ratificação, e a Septuaginta traduz adequadamente ἐποιήσατε συνθή᾿κας, 'você fez convênios.' Cocceius aplica-o à fundição de fundidos images, ( ad fundendum fusile ), De Dieu para moldagem de desenhos ou plotagens. Kimchi e Calvin derivam as palavras da raiz para cobrem e supõem que a idéia aqui expressa seja a da ocultação. Ewald segue JD Michaelis ao tornar a frase significante para tecer uma rede , que concorda bem com o contexto e é favorecida pelo uso semelhante do mesmo verbo e substantivo em Isaías 25:7. A objeção de Knobel, de que esse número é adequado apenas a um caso de traição, não tem força, já que o ato de procurar ajuda estrangeira era traiçoeiro sob a teocracia, e o projeto parece ter sido formado e executado secretamente. (Compare Isaías 29:15, onde a referência pode ser a mesma transação.) ”- Alexander
FT542 Ver página 345
FT543 A alusão é à cláusula final de Isaías 30:5. ” - Ed
FT544 “Pois os egípcios ajudarão em vão.” - Eng. Ver.
FT545 Veja Comentário sobre Isaías , vol. 1 p. 32.
FT546 " Disant qu'ils exigente d'estre flattez ;” - "Quando ele diz que eles pedem para se sentir lisonjeados."
FT547 נלוז ( nālōz ) parece denotar perversidade ou obliquidade moral em geral. É renderizado em uma forte forma idiomática por Hitzig, ( verschmitztheit , astúcia) e Ewald, ( querwege , crossway.) - Alexander . O termo de Lutero ( muthwillen , devassidão) transmite a mesma ideia geral. - Ed
FT548 Veja Comentários sobre o Evangelho de João , vol. 1 p. 223 nota 1.
FT549 “ Estans pleins de vent ;” - "Estar cheio de vento."
Aqui o autor se afasta de sua maneira usual, omitindo todas as menções à cláusula conclusiva e altamente expressiva do versículo. “Para גבה, ( g ), a versão em inglês tem 'pit,' Lowth, 'cistern' e a maioria dos outros autores ' bem; 'mas em Ezequiel 47:11, denota um' pântano 'ou' piscina '. Ewald supõe uma alusão particular à quebra do jarro de barro de um homem pobre, uma idéia que havia sido sugerido por Gill muito antes: 'como costumam fazer os pobres, pegar fogo da lareira e molhar a água de um poço em um pedaço de jarro quebrado.' ”- Alexander . Todos devem admitir que, quando não se pode encontrar um “cacete” adequado para o propósito mais mesquinho, o vaso é quebrado em pedaços. - Ed
FT551 Jarchi diz que nesta passagem שובה ( shūbāh ) "significa descanso e tranquilidade" e aduz como uma passagem paralela cuja palavra é comumente vista como imperativa de שוב, ( shūb ), com Ele paragógico. "Descansa, ó Senhor, aos muitos milhares de Israel." (Números 10:36.) Breithaupt apóia essa interpretação e deriva a palavra de ישב, ( yāshăb ,) "sentar, descansar". - Ed
FT552 Veja Comentário sobre Isaías , vol. 1 p. 29
FT553 “תרן ( tōrĕn ) é tomado como o nome de uma árvore por Augusti (Tannenbaum, o abeto) e Rosenmüller, (pinus, o pinheiro), de Gesenius e Ewald como sinal ou pólo de sinal. Nos dois únicos casos em que ocorre em outro lugar, ele tem o significado específico de um mastro . A alusão pode ser simplesmente a aparência semelhante de uma árvore alta e solitária, ou a idéia comum pode ser a de um cajado de bandeira, que pode ser encontrado em qualquer situação. A palavra 'Beacon', empregada aqui por Gataker e Barnes, não é consistente nem com o uso do hebraico nem do inglês. ” - Alexander
FT554 A última citação pode parecer imprecisa, pois na versão em inglês é executada assim: "Eu te corrigirei na medida;" mas Calvino segue de perto o original hebraico, que emprega nas duas passagens a palavra משפט ( mĭsphāt ) " julgamento . ”- Ed
Ft555 "Não chorarás mais." - Eng. Ver.
FT556 "No entanto, teus professores não serão removidos." - Eng. Ver.
FT557 “Embora vocês se encontrem reduzidos às extremidades habituais em longos cercos, embora fiquem com uma pequena quantidade de 'pão e água', e sejam forçados a sofrer muitos outros inconvenientes, mas não usem meus profetas doentes, não os façam correr para os cantos para se esconder da violência de uma multidão impaciente; mas fique contente de vê-los entre vocês e permita que os exemplos deles o incentivem a suportar generosamente as breves aflições que então estarão sobre você. Este é o significado claro das palavras, sem correr para as exposições caprichosas de alguns que por 'Panis Angustiæ', enquanto a Vulgata apresenta לחם צר ( lĕchĕm tzār ,) faz com que o profeta se refira à doutrina compendiosa do evangelho, ou o próprio Cristo, ou a eucaristia, e como sonhos. ” - Samuel White
FT558 “A explicação de Kimchi da palavra (מורה, mōrĕh , ou melhor, מורים, mōrīm ,) como significado da chuva precoce (que sentido tem Joel 2:23, e talvez também na Salmos 84:6,) foi retido apenas por Calvin e Lowth. A grande maioria dos escritores adere não apenas ao sentido de 'professor', mas também à importação plural da forma (מורים com 2 Sing. Affix.) E entende a palavra como uma designação ou descrição dos profetas, com referência particular, como alguns supõem, ao seu reaparecimento após um período de severa perseguição ou opressão. ” - Alexander
FT559 “Os éfods de suas imagens fundidas - batinas curtas, sem mangas, com as quais os pagãos adornavam seus ídolos.” - Estoque . Cícero conta uma história sobre Dionísio, que encontrou no templo de Júpiter Olímpio uma capa dourada de grande peso, com a qual a estátua de Júpiter fora ornamentada por Gelo com os despojos dos cartagineses e, depois de fazer a observação espirituosa de que era pesado demais para o verão e frio demais para o inverno, carregava-o e jogava ao redor da estátua um manto de lã que, segundo ele, era adaptado a todas as estações do ano. (Cic. De Nat. Deor. L. Iii.) - Ed
FT560 " De his ." " De ces miracles-là .”
FT561 " Isaías de Ceste Faveur Speciale .”
FT562 “ Qui puras nubes, e este número é adorável .”
FT563 "E o fardo do mesmo (ou, e a tristeza da chama) será pesado." - Eng. Ver. "E pesado a coluna de fogo." - Estoque . “E a queima é pesada: pois devemos traduzir משאה, ( măssāāh ), no mesmo sentido que em Judas 20:40 , e em outras passagens, de נשא, ( nāsā ,) 'para levantar', porque a chama e a fumaça ascendem naturalmente.” - Rosenmüller