Isaías 16:8
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Para os campos de Heshbon - (Veja a nota em Isaías 15:4.)
Languish - Eles estão ressecados pela seca. Os "campos" aqui evidentemente significam "vinhedos", pois o paralelismo exige. Então, em Deuteronômio 32:32:
A videira deles é da videira de Sodoma,
E dos campos de Gomorra.
E a videira de Sibmah - Sibmah, ou Shibmah, era uma cidade de Reuben Números 32:38; Josué 13:19. Jeremias, no lugar paralelo, Jeremias 48:32 fala também da videira de Sibmah. Ele também diz que os inimigos de Moabe haviam tomado Sibmah e que a videira e o vinho haviam sido destruídos Jeremias 48:33. Não havia um modo mais certo de produzir desolação em uma terra onde as uvas eram extensivamente cultivadas do que cortar as videiras. Os turcos praticam constantemente que, em relação a seus inimigos, e o resultado é que essa grande desolação se abate sobre os países que eles invadem. Neste momento, é provável que Sibmah pertencia aos moabitas. É mencionado aqui como sendo distinguido pela produção exuberante da uva. Seetzen ainda encontrou a vinha cultivada naquela região. Jerome diz que entre Sibmah e Heshbon mal havia uma distância de quinhentos passos, meia milha romana.
Os senhores dos pagãos - Os príncipes das nações pagãs que vieram invadir Moabe. As palavras 'quebraram' (הלמוּ hâl e mû) podem ser tomada em um dos dois sentidos, seja para vencer, atacar ou quebrar, como em nossa versão; ou “ser” espancado ou ferido com vinho - isto é, ficar intoxicado - como o grego οἰνοπλὴξ oinoplēx - "ferido com vinho". O primeiro é sem dúvida o sentido aqui.
Suas principais plantas - As videiras escolhidas - "her sorek" (שׂרוּקיה s' e rûqehā). (Veja as notas em Isaías 5:2.)
Eles chegaram - Ou seja, as videiras de Sibmah se espalharam ou se estenderam até ao Jazer, indicando seu grande luxo e fertilidade. ” Jazer era uma cidade no sopé das montanhas de Gileade, que foi entregue a Gade e depois aos levitas Josué 21:39. Jerome diz que ficava a cerca de 24 km de Heshbon. Seetzen encontrou as ruínas de uma cidade chamada Szar, e outro lugar chamado Szir, de onde um pequeno riacho (Nahar Szir) deságua no Jordão (Gesenius). O fato de os brotos da videira de Sibmah chegarem a Jazer e ao deserto é uma bela expressão poética para a extensa propagação e luxo da videira naquela região.
Eles vagavam - As videiras “vagavam” no deserto. Eles não encontraram galho ou árvore à qual pudessem se apegar e se espalharam em luxuriante natureza.
Através do deserto - O deserto ou deserto da Arábia, que abrangeu Moabe.
Seus galhos são esticados - São estendidos para longe ou muito luxuriantes.
Eles foram para o mar - Chamado em paralelo em Jeremias 48:32, 'o Mar de Jazer'; provavelmente algum lago que tinha esse nome perto da cidade de Jazer. Pode "possivelmente" significar o Mar Morto, mas esse nome não é dado em outro lugar ao Mar Morto nas Escrituras. Alguns têm contestado essa afirmação de que os viajantes modernos não encontraram nenhum lugar como o 'Mar de Jazer' ou qualquer lago nas proximidades de Jazer. Mas podemos observar -
(1) que Seetzen encontrou um riacho que flui para o Jordão perto de Jazer; e
(2) que é possível que uma lagoa ou lago tenha existido uma vez que possa ter sido desde que, no decorrer das eras, tenha sido preenchida com areia.
Sabe-se, por exemplo, que nas proximidades de Suez o antigo estreito golfo de lá e o grande mar interior dos lagos Bitter foram sufocados pela areia do deserto. Seetzen também diz que viu algumas piscinas próximas à nascente do rio, chamadas Nahar Szir ("rio Szir"). Stuart. "Babador. Rep. ” vol. vii. p. 158. Toda a descrição das videiras de Sibmah é poética; projetados, não para serem literalmente entendidos, mas para denotar seu notável luxo e fertilidade. Uma descrição semelhante de uma “videira” - embora costumava denotar o povo judeu - ocorre em Salmos 80:8:
Trouxeste uma videira do Egito;
Lançaste fora os gentios e os plantei;
Tu preparaste o quarto diante dele,
E fez com que se enraizasse profundamente,
E encheu a terra.
As colinas estavam cobertas com a sombra dela,
E os seus ramos eram como os bons cedros.
Ela enviou seus galhos para o mar,
E seus galhos até o rio.