2 Reis 21:26
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Versículo 26. O jardim de Uzza ] O sepulcro ou cemitério da família.
IT é dito 2 Reis 21:3; 2 Reis 21:7, que "Manassés fez um bosque; e colocou uma imagem de escultura do bosque", c. וישם את פסל האשרה אשר עשה vaiyasem eth pesel haasherah, asher asah : "E ele colocou a imagem de escultura de Asherah , que ele havia feito, "na casa.
Asherah , que traduzimos grove , é sem dúvida o nome de um ídolo e provavelmente de um que foi esculpido em madeira.
R. S. Jarchi , em Gênesis 12:3, diz, "que אשרה asherah significa uma árvore que era adorada pelos gentios; " como o carvalho era adorado pelos antigos druidas na Grã-Bretanha.
Castel , em Lex. Hept. sub voce אשר, define אשרה asherah assim, Simulacrum ligneum Astartae dicatum ; "Uma imagem de madeira dedicada a Astrate ou Vênus ."
A Septuaginta traduz as palavras por αλσος; e Flamminius Nobilis , em 2 Reis 23:4, diz Rursus notat Theodoretus τοαλσος esse Astartem et Venerem, et ab aliis interpretibus dictum Ashatroth ; isto é, "Novamente Theodoret observa, αλσος é Astarte e Vênus ; e por outros intérpretes chamados Ashtaroth . "
O Targum de Ben Uzziel , em Deuteronômio 7:5, ואשירהם תגדעון vaasheyrehem tegaddeun; isto é, "Seus bosques vós cortareis" - traduz o lugar assim, ואילני סיגדיהון תקצצון veilaney sigedeyhon tekatsetsun ; "E os carvalhos de sua adoração vocês devem cortar."
Do exposto, é bastante evidente que ídolos , não bosques , geralmente são destinados onde אשרה asherah e seus derivados são usados.
Aqui seguem as provas: -
Em 2 Reis 23:6, é dito que "Josias trouxe o bosque da casa do Senhor." Esta tradução parece muito absurda; para que bosque poderia haver no templo? Não havia nenhum plantado ali, nem havia espaço para nenhum. O significado simples de ויצא את השרה מבית יהוה vaiyotse eth haasherah mibbeyth Jeová é, "E ele trouxe a (deusa) Asherah da casa do Senhor e queimou-a, "c.
Que este é o verdadeiro significado do lugar aparece mais longe de 2 Reis 23:7, onde é dito: "Ele derrubou as casas dos sodomitas" (הקדשים hakkedeshim , dos prostitutas , "onde as mulheres teciam cortinas para o bosque" (בתים לאשרה bottim laasherah , "casas ou santuários para Asherah . ") Talvez semelhantes aos que os ourives fizeram para Diana , Atos 19:24 . É bastante absurdo supor que as mulheres se ocupassem em fazer cortinas para envolver um bosque .
O Siríaco e Árabe versões aprovam a interpretação que dei acima. Em 2 Reis 23:6, o primeiro diz: "Ele expulsou o ídolo, [Siríaco] dechlotho , de a casa do Senhor "e em 2 Reis 23:7:" Ele derrubou as casas, [Siríaco] dazoína , das prostitutas e das mulheres que teciam roupas, [Siríaca] ledechlotho , para os ídolos que estavam lá. " O árabe é exatamente o mesmo.
De modo geral, é evidente que Asherah não era outro senão Vênus ; a natureza de sua adoração é clara o suficiente com a menção de prostitutas e prostitutas .
Não nego que houvesse bosques consagrados à adoração idólatra entre os gentios, mas estou certo de que tal não é pretendido nas passagens acima citadas; e o texto, na maioria dos lugares, é melhor lido quando entendido dessa forma.