Verso Isaías 30:28. Para peneirar as nações com uma peneira de vaidade - "Para lançar as nações com a van de perdição "] A palavra להנפה lahanaphah é em sua forma muito irregular. Kimchi diz que é para להניף lehaniph . Houbigant supõe que seja um erro e mostra a causa dele; a junção ao ה he , que deve iniciar a palavra seguinte. A verdadeira leitura é להניף הגוים lehaniph haggoyim , "para peneirar as nações."
O Vulgate parece ser o único dos intérpretes antigos que explicou corretamente o sentido; mas ele abandonou a imagem: ad perdendas gentes in nihilum, "para reduzir as nações a nada". A explicação de Kimchi tem o seguinte efeito: "נפה naphah é uma van com a qual eles limpam milho; e seu uso é para limpar o milho da palha e palha: mas a van com a qual Deus irá joeirar as nações será a van do vazio ou da perdição; pois nada de útil permanecerá para trás, mas todos virão a nada, e Da mesma maneira, um freio é projetado para guiar o cavalo no caminho certo, mas o freio que Deus colocará nas mandíbulas das pessoas não os direcionará corretamente, mas os fará errar e os conduzirá à destruição. " Esta última imagem o profeta aplicou ao mesmo assunto posteriormente, Isaías 37:29: -
"Vou colocar meu freio em suas mandíbulas,
E te volta pelo caminho por onde vieste. "
E quanto ao primeiro, deve-se observar que a carrinha dos antigos era um grande instrumento, algo parecido com uma pá, com um cabo comprido, com o qual atiravam no ar o milho misturado com a palha e a palha picada, que o vento pode separá-los. Consulte Hammond em Mateus 3:12.
Deve haver um freio nas mandíbulas ] Uma metáfora tirada de um cavalo obstinado e indisciplinado: o freio o detém, restringe e dirige. O que o verdadeiro Deus faz ao restringir os pecadores também foi atribuído aos falsos deuses dos pagãos. Assim, AEschylus , prom. Vinct. 691: -
αλλ 'επηναγκαζε νιν
Διος χαλινος προς βιαν πρασσειν ταδε.
"Mas o freio de Júpiter o obrigou violentamente a fazer essas coisas."