Pois eis que o Senhor virá com fogo, e com seus carros como um redemoinho, para tornar sua ira em fúria, e sua repreensão em chamas de fogo.
Eis que o Senhor virá com fogo - ( Isaías 9:5 ; Salmos 50:3 ; Habacuque 3:5 ; 2 Tessalonicenses 1:8 ; .)
Carruagens como um turbilhão - ( Jeremias 4:13 .)
Para expressar sua ira com fúria - como o hebraico, lªhashiyb ( H7725 ) ... 'apow ( H639 ), em outros lugares ( Jó 9:13 ; Salmos 78:38 ) significa engraçado ou manter a ira.
Maurer traduz assim aqui: Ele mantém a raiva dele com nada além de fúria, etc.: nada menos que derramar toda a fúria ardente dele satisfará a ira dele. No entanto, a Septuaginta [apodounai ekdikeesin autou], a Vulgata [reddere furorem suum], o caldeu, o árabe e o siríaco suportam a versão em inglês.
Fúria - 'calor ardente' (Lowth), ao qual o paralelo "chamas de fogo" responde.