"Respondam: "À lei e aos mandamentos! " Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz!"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Respondam: "À lei e aos mandamentos! " Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz!"
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
À lei e ao testemunho: se não falarem segundo esta palavra, é porque neles não há luz.
À lei e ao testemunho - À revelação de Deus por Seu profeta ( Isaías 8:16 ), ele os dirige a indicar aqueles que aconselhariam a necromancia.
Se eles não falam de acordo com esta palavra, (é) porque (existe) como luz neles. A versão em inglês significa "eles" como os necromantes. Mas o hebraico ( 'ªsher ( H834 ))) processado porque, é quem: e o hebraico, se não pode ser, 'eles não devem' ou 'verdadeiramente eles devem fale de acordo com esta palavra, ou seja, todos sobre os quais ( o parente hebraico é singular) não está nascendo luz da manhã '- isto é, que não têm luz da manhã (de modo que o hebraico [shaachaar] - ie: sem hemorragias) depois da noite de tristezas) amanheceu (ou seja, à espera) deles' (Maurer).
Tarde demais, eles verão seu erro mortal. A lei inclui aqui a lei de Moisés, a 'Carta Magna' sobre o que toda profecia relatada: também todas as Escrituras. Calvin e Grotius suportam a versão em inglês. 'Se eles se afastarem da palavra de Deus como o único oráculo infalível, isso indica que é porque (assim o parente hebraico, asher significa, porque na 1 Reis 15:13 1 Reis 15:13 Salmos Salmos 119:158 ) não há luz da verdade em nenhuma delas ; ou, como Grotius explica a última cláusula, "indica que nenhuma luz da prosperidade atenderá a nenhuma delas".
Esta última concordância é melhor com a descrição da adversidade que se segue à imagem das trevas e angústias prestes a ser a porção daqueles que abandonaram a Palavra de Deus por espíritos mentirosos. Portanto, "luz" é usada para prosperidade e alegria ( Ester 8:16 ; Salmos 97:11 ).
Nenhuma luz de rompimento acontecerá à noite perpétua de sua calamidade, como o amanhecer acontecerá à noite ( Jó 11:17 ).
17-22 O profeta previu que o Senhor esconderia sua face; mas ele procuraria seu retorno em favor deles novamente. Embora não sejam sinais milagrosos, os nomes das crianças eram memoriais de Deus, adequados para chamar a atenção. Os judeus incrédulos eram propensos a procurar conselhos em dificuldades, de adivinhos de diferentes descrições, cujas aludidas cerimônias tolas e pecaminosas. Saberíamos como podemos buscar nosso Deus e chegar ao conhecimento de sua mente? À lei e ao testemunho; pois aí você verá o que é bom e o que o Senhor exige. Devemos falar das coisas de Deus nas palavras que o Espírito Santo ensina e ser governados por elas. Para aqueles que procuram espíritos familiares, e não consideram a lei e o testemunho de Deus, haverá horror e miséria. Aqueles que se afastam de Deus, se desviam de todo bem; pois a inquietação é um pecado que é seu próprio castigo. Desesperarão, e não verão meio de alívio quando amaldiçoarem a Deus. E seus medos representarão tudo como assustador. Aqueles que fecharem os olhos contra a luz da palavra de Deus serão justamente deixados nas trevas. Todas as misérias que já foram sentidas ou testemunhadas na terra são como nada, comparadas com o que subjugará aqueles que deixam as palavras de Cristo, para seguir ilusões.
Verso Isaías 8:20. À lei e ao testemunho - "Ao comando e ao testemunho. "]" Não é תעודה teudah aqui a profecia atestada, Isaías 8:1? E talvez תורה torá o comando, Isaías 8:11? pois às vezes significa um comando particular, e até mesmo humano ; consulte Provérbios 6:20 e Provérbios 7:1, onde é ordenado que seja escondido, isto é, mantido secretamente . " - Abp. Secker . Portanto, Deschamps , em sua tradução, ou melhor, paráfrase, entende: "Tenons nous a l'instrument authenticique mis en depot par ordre du Seigneur," "Deixe-nos apeguem-se ao instrumento autêntico, estabelecido pelo comando do Senhor. " Se isso estiver certo, o décimo sexto verso deve ser entendido da mesma maneira.
Porque existe nenhuma luz neles - "Em que não há obscuridade."] שחר shachor , como adjetivo, frequentemente significa escuro, obscuro ; e o substantivo שחר shachar significa escuridão, melancolia , Joel 2:2, se julgarmos pelo contexto: -
"Um dia de escuridão e obscuridade;
De nuvem e de vapor espesso;
À medida que a escuridão se espalhava pelas montanhas:
Um povo poderoso e numeroso. "
Onde a escuridão , שחר shachar, parece ser a mesma com a nuvem e o vapor espesso mencionados na linha anterior. Consulte Lamentações 4:8 e Jó 30:30. Veja este significado da palavra שחר shachar bem suportado em Cristo . Muller . Sentou. Observat. Phil. p. 53, Lugd. Bastão. 1752. A manhã parece ter sido uma ideia totalmente incongruente na passagem de Joel; e neste de Isaías as palavras em que não há manhã (pois deve ser traduzido se שחר shachar neste lugar significa, de acordo com seu sentido usual, manhã ) parece não ter nenhum significado. “É porque não há luz neles”, diz nossa tradução. Se há algum sentido nessas palavras, não é o sentido do original; que não pode ser traduzido com justiça. Qui n'a rien d'obscur , "que não tem obscuridade." - Deschamps . A leitura da Septuaginta e Siríaca , שחד shochad, presente, não oferece assistência para o limpar qualquer um deste lugar difícil. R. D. Kimchi diz que esta era a forma de um juramento: "Pela lei e pelo testemunho tais e tais coisas são assim." Agora, se eles juraram isso falsamente, é porque não há luz, nenhuma iluminação , שחר shachar, nenhum escrúpulo de consciência neles.