Verso Jó 4:18. Eis que ele não confiava em seus servos ] Este versículo geralmente se refere a a queda dos anjos; pois havia alguns daqueles seres celestiais que não guardaram sua primeira propriedade : eles não guardaram perseverar até o fim de sua provação e, portanto, caiu em condenação e são reservados em cadeias das trevas para o julgamento do ótimo dia ; Judas 1:6. Diz-se que ele não confiava neles - ele sabia que nada poderia ser absolutamente imutável mas ele mesmo; e que nenhum ser inteligente poderia subsistir em um estado de pureza, a menos que continuamente dependente de si mesmo, e derivando suprimentos constantes de graça, poder e luz, daquele que deu a eles seu ser.
E seus anjos ele acusou de loucura ] Não chargeth , já que muitos citam a passagem. Ele acusou de loucura aqueles que não guardaram seu primeiro estado. Não parece que ele está cobrando os outros da mesma maneira, que continuam firmes.
As várias traduções deste versículo, antigas e modernas, são diferentes umas das outras. Aqui estão os chefes: -
Em angelis suis reperit pravitatem , "Em seus anjos ele encontrou perversidade," VULGATE. O SEPTUAGINT é quase o mesmo. II conheci la lumiere dans ses anges , "Ele ilumina seus anjos," FRANCÊS BÍBLIA. Mesmo aquelas inteligências puras têm necessidade contínua de serem irradiadas pelo Todo-Poderoso; [Siríaco] wa-bemalakui neshim tempo , "E ele colocou espanto em seus anjos", SYRIAC. O ARABIC é o mesmo. Em angelis suis ponet gloriationem , "Em seus anjos ele colocará exultação," MONTANUS. O hebraico é תהלה toholah, irradiação , de הלה halah, para irradiar, brilhe ou brilhe . Neste lugar, podemos considerar os anjos (מלאכים malachim ) como mensageiros celestiais ou terrestres ou anjos do Senhor; e a glória, influência e honra de seu cargo como sendo colocado neles pelo Altíssimo. Eles são como planetas que brilham com uma luz emprestada . Eles não têm nada além do que receberam. Coverdale traduz todo o versículo assim: Beholde he hath founde unfaythfulnesse amonge seus próprios servos e proude desobediência amonge seus anjos . O sentido está entre todos esses intérpretes; e se os anjos caídos se referem, a passagem é bastante simples.