And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
(2 Pedro 2:4.)
Não manteve seu primeiro estado. Vulgata [ heauton (G1438) archeen (G746)], 'seu próprio principado', que o fato de os anjos serem chamados em outros lugares de "principados" favorece: "seus próprios" implica que, não contente com a dignidade de uma vez por todas designada a eles sob o Filho de Deus, eles aspiravam mais alto. Alford pensa que Gênesis 6:2 é mencionado; não a queda do diabo e de seus anjos, como ele pensa "se entregando à fornicação" (Judas
7) prova. [Compare ton (G3588) homoion (G3664) tropon (G5158) toutois (G5125), 'da mesma maneira para estes'-a saber, para os anjos (Judas 1:6).] É mais natural levar" filhos de Deus "(Gênesis 6:2) dos setitas, do que dos anjos, que, como 'espíritos', não parecem capazes de conexão carnal. O paralelo, 2 Pedro 2:4, refere-se claramente à queda dos anjos apóstatas. 'De maneira semelhante a estes,' Judas 1:7, refere-se aos habitantes de Sodoma e Gomorrha, "as cidades ao redor deles" pecando "da mesma maneira" como fizeram (Estius ) Mesmo se 'estes', Judas 1:7, se referirem aos anjos, 'da mesma maneira que estes' significará, não que os anjos fornicem carnalmente com as filhas dos homens, mas que sua ambição, pela qual suas afeições se afastaram de Deus e eles caíram, é um pecado espiritualmente semelhante ao de Sodoma, se afastando da ordem da natureza de Deus após carne estranha; o pecado dos anjos apóstatas segundo sua espécie é análogo ao dos sodomitas após sua espécie. Compare a conexão um tanto semelhante de prostitutas e cobiça (Efésios 5:5). O livro apócrifo de Enoque interpreta Gênesis 6:2, como Alford. Mas, embora Jude concorde com isso em alguns detalhes, não se segue que ele concorde com isso em todos. Os hebreus nomeiam os anjos caídos de Aza e Azael.
Esquerda - por vontade própria.
Sua própria , [ to (G3588) idion (G2398)] - 'o que é apropriado.'
Habitação - O céu, todo brilhante e glorioso, se opõe às "trevas" às quais estão agora condenados. Seus planos ambiciosos parecem ter uma conexão especial com esta terra, da qual Satanás antes de sua queda provavelmente era vicegerente de Deus: de onde surge sua conexão subsequente com ela como, primeiro, o tentador, depois "o príncipe deste mundo".
Reservado. Como há evidência evidente de que eles "não mantiveram seu primeiro estado", traduza: 'Ele manteve' [o mesmo grego, teteereeken (G5083)]. Justiça retributiva. Ele os manteve em Seu propósito: essa é a certeza deles. Até o momento, Satanás e seus demônios vagam livremente pela terra. Um penhor de sua destruição é ter sido expulso do céu; já restrito às 'trevas deste mundo atual', o 'ar' que circunda a terra, seu elemento especial. Eles espreitam em lugares sombrios, ansiosos com medo agonizante para o seu tormento final no poço sem fundo. Não correntes literais e trevas, mas figurativas neste mundo atual, onde, com poderes e liberdades restritos, expulsos do céu, eles, como prisioneiros condenados, aguardam seu destino. Mesmo agora, como cães acorrentados, eles não podem ir além do comprimento de sua cadeia. Eterno. [Não duvide que aioonios (G166) signifique 'eterno', aqui aidios (G126), de aei (G104), sempre é usado, o que só pode significar eterno.]