"E, navegando eles, adormeceu; e sobreveio uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se de água, estando em perigo."
Lucas 8:23
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Lucas 8:23?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Ora, aconteceu num certo dia que ele entrou num barco com os seus discípulos e disse-lhes: Passemos para a outra margem do lago. E eles lançaram-se adiante.
Para a exposição, veja as notas em Marcos 4:35 - Marcos 4:41 ; Marcos 5:1 - Marcos 5:20 .
Comentário Bíblico de Matthew Henry
22-40 Os que se acalmam no mar, mesmo na palavra de Cristo, ainda precisam se preparar para uma tempestade, e para um grande perigo nessa tempestade. Não há alívio para as almas sob um sentimento de culpa e medo da ira, mas ir a Cristo, chamá-lo de Mestre e dizer: Eu estou desfeito, se você não me ajudar. Quando nossos perigos terminam, torna-se necessário tomar para nós a vergonha de nossos próprios medos e dar a Cristo a glória de nossa libertação. Podemos aprender muito desta história sobre o mundo dos espíritos malignos e infernais, que, embora não funcionem agora exatamente da mesma maneira que antes, ainda assim todos devem sempre se proteger cuidadosamente. E esses espíritos malignos são muito numerosos. Eles têm inimizade com o homem e todos os seus confortos. Aqueles sob o governo de Cristo são docemente conduzidos com as faixas de amor; aqueles sob o governo do diabo são movidos furiosamente. Oh, que consolo é para o crente que todos os poderes das trevas estejam sob o controle do Senhor Jesus! É um milagre da misericórdia, se aqueles que Satanás possui, não são levados à destruição e à ruína eterna. Cristo não ficará com aqueles que o desprezam; talvez ele não possa mais voltar para eles, enquanto outros o esperam e felizes em recebê-lo.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Lucas 8:23. Caiu uma tempestade de vento - e eles - estavam em perigo. ] Esta é uma passagem paralela àquela em João 1:4. Havia uma forte tempestade no mar, de modo que o navio estava para ser quebrado : a última cláusula é assim traduzida pela Septuaginta : και το το πλοιον εκινδυνευε του συντριβηναι, E o navio = "I20I"> corria o maior perigo de se despedaçar . Este é exatamente o estado dos discípulos aqui; e é notável que a mesma palavra, εκινδυνευον, que traduzimos, estava em perigo , é usado pelo evangelista, que é encontrado na versão grega acima citada. A palavra risco , um termo francês inexpressivo e totalmente impróprio para o lugar que agora ocupa, é propriamente a exclamação de um decepcionado gamester, Jeu perdu ! O jogo está perdido ! ou j'ai perdu! Perdi ! ou seja, o jogo .