SALMO LXVIII
O salmista clama a Deus para se levantar, abençoar seu povo e
espalhe seus inimigos , 1-3;
exorta-os a elogiá-lo por sua grandeza, ternura,
compaixão e julgamentos , 4-6;
descreve a grandeza de sua marcha quando ele saiu no
redenção de seu povo , 7, 8;
como ele dispensou suas bênçãos , 9, 10;
o que ele continuará a fazer em seu nome , 11-13;
os efeitos produzidos pela manifestação da majestade de Deus ,
14-18;
ele é elogiado por sua bondade , 19, 20;
por seus julgamentos , 21-23;
ele conta de que maneira a adoração Divina foi conduzida , 24-27;
como Deus deve ser honrado , 28-31;
todos estão convidados a louvá-lo e exaltar sua grandeza ,
32-35.
NOTAS SOBRE O SALMO LXVIII
No título deste Salmo, não há nada específico a ser observado. É provável que este Salmo, ou pelo menos uma parte dele, tenha sido composto por Moisés, para ser recitado quando os israelitas viajassem. Consulte Números 10:35; e que Davi, no mesmo modelo, construiu este Salmo. Pode ter sido cantado também na cerimônia de transporte da arca de Kirjath-Jearim, para Jerusalém; ou da casa de Obed-Edom ao tabernáculo erigido em Sion.
Não sei como fazer um comentário sobre este Salmo: é o mais difícil de todo o Saltério; e não posso deixar de adotar a opinião de Simon De Muis : In hoc Psalmo tot ferme scopuli, tot labyrinthi, quot versus, quot verba. Non immerito crux ingeniorum, et interpretum opprobrium dici potest. "Neste Salmo existem tantos precipícios e labirintos quantos versos ou palavras. Não pode ser indevidamente denominado, a tortura dos críticos e a reprovação dos comentadores." Tentar qualquer coisa novo nele seria perigoso; e dizer o que tantas vezes foi dito seria insatisfatório. Estou realmente com medo de cair em um daqueles precipícios , ou ficar infinitamente emaranhado e perdido em um desses labirintos . Há costumes aqui mencionados que não compreendo totalmente; existem palavras cujo significado não posso, para minha própria satisfação, determinar; e alusões que me são inexplicáveis. No entanto, da composição em si tenho a opinião mais elevada: é sublime além de qualquer comparação; é construído com uma arte verdadeiramente admirável; possui toda a dignidade da língua sagrada; ninguém, exceto David, poderia tê-lo composto; e, neste lapso de tempo, seria necessária não pequena influência do Espírito que estava sobre ele para dar sua verdadeira interpretação. Devo acrescentar algumas notas, principalmente filológicas; e peço licença para encaminhar o leitor àqueles que escreveram profusamente e laboriosamente neste sublime Salmo, especialmente Venema, Calmet, Dr. Chandler e os escritores da Critici Sacri .
Verso Salmos 68:1. Deixe Deus surgir ] Isso foi cantado quando os levitas pegaram a arca sobre os ombros; consulte Números 10:35-4 e as notas lá.