Ó Deus, quando saíste diante do teu povo, quando marchaste pelo deserto; Selá:
As ações de Deus por Seu povo no deserto; Ele dando a eles a lei no Sinai; Ele os sustentou e reviveu até que os conduzisse à terra da promessa.
Verso 7,8. Ó Deus, quando saiuste diante do teu povo, quando marchaste pelo deserto ... A terra tremeu, os céus também caíram na presença de Deus: até o próprio Sinai se comoveu - literalmente, ' este Sinai' (apontando para ele), derivado da música de Débora, Juízes 5:4 - Juízes 5:5 ; que novamente foi relatado sobre Deuteronômio 33:2 ; Êxodo 19:16 .
Deus, por assim dizer, 'marchou' na cabeça do povo 'para procurar um lugar de descanso para eles' ( Números 10:33 ; Deuteronômio 1:33 ). Os exércitos de Israel foram liderados contra os cananeus pelo Senhor como comandante em chefe, passando diante deles em uma coluna de nuvem durante o dia e à noite em uma coluna de fogo (Êxodo 13:21 Êxodo 13:21 cf.
Deuteronômio 32:10 ). O salmista começa com a entrega da lei sobre o Sinai e repassa os milagres anteriores, porque foi no Sinai que a aliança entre Deus e Israel foi formalmente ratificada ( Deuteronômio 33:2 - Deuteronômio 33:5 ). A manifestação de Si mesmo havia uma prova de Seu amor especial por Israel ( Deuteronômio 4:33 ).
Verso 9. Tu, ó Deus, invejo uma chuva abundante, pela qual confirmaste a tua herança quando estava cansada. Embora nenhuma menção seja feita na história de chuva, há uma nuvem densa, o que implica. "Chuva abundante" - literalmente, chuva de liberalidades; i: por exemplo, chuva mais abundante; um benefício muito importante para a herança ou o povo de Deus ( Salmos 28:9 ; Salmos 94:5 ) sedentos de água no deserto.
Mas como a água para beber é representada em outros lugares como proveniente da rocha, a chuva de maná e codornas é a chuva de presentes implícita. Compare Salmos 78:23 - Salmos 78:24 ; Salmos 78:27 - Salmos 78:28 .
Êxodo 16:4 . O hebraico é usado geralmente de presentes de livre-arbítrio ( Salmos 54:6 ) [ nªdaabaah ( H5071 )]. Compare "chuvas de vitória", Ezequiel 34:26 .
A segunda referência é ao derramamento do Espírito Santo ( Deuteronômio 32:2 ; Isaías 44:3 ; Isaías 45:8 ; Hebreus 6:7 ).
Como Salmos 68:8 mostra Seu poder terrível, então Salmos 68:9 Sua graça. O hebraico para "enviar" é literalmente sacudido, acenar para frente e para trás, de modo a fazer cair a chuva de presentes graciosos sobre todo o povo, e não apenas em uma seção favorecida.
O "TU" no hebraico é enfático: 'sua herança, mesmo quando estava cansada (isto é, desgastada), você confirmou' ou 'fortaleceu'. Tu, que só podes fortalecer alguém desgastado, o fizeste pelo teu povo.
Versículo 10. Tua congregação habitou nela - ou seja, na terra prometida, o objeto pelo qual eles marcharam pelo deserto. Então, Salmos 68:14 , “nele”. Então "isso", Isaías 8:21 . O hebraico para "sua congregação" [ chayaatªkaa ( H2416 )] ou host é usado neste sentido por David primeiro, 2 Samuel 23:11 ; 2 Samuel 23:13 ; o sentido habitual é vida ou animal.
Tu, ó Deus, prepara a tua segurança para os pobres. Forneça 'um lar'. Compare Salmos 68:6 , margem "Os pobres" são os israelitas antes desabrigados no deserto.