Até que entrei no santuário de Deus; então entendi o fim deles.
A vitória que ele decidiu sobre suas dúvidas no santuário quando entendeu o fim dos ímpios.
Versículo 17. Até eu entrar no santuário de Deus: (então) entendi o seu fim. O santuário era o local designado para o encontro entre Deus e Seu povo: então Deus manifestou Sua glória e segura ao Seu povo ( Salmos 77:13 ; Salmos 63:2 ).
Quando os verdadeiros israelitas não puderam estar lá no corpo, eles ainda em espírito se voltaram para lá com os pés do coração. Assim, o salmista obteve esse 'entendimento' espiritual e discernimento dos caminhos de Deus que é inatingível por mera razão. Ele "entendeu o fim deles" ( Salmos 73:18 - Salmos 73:20 ; Salmos 55:23 ; Salmos 49:11 - Salmos 49:14 ; Salmos 37:20Salmos 37:22 ; Salmos 37:35 - Salmos Salmos 37:36 ; Salmos 37:38 ).
O fim é o que resolve toda a dificuldade. Ele tem em mente Deuteronômio 32:29 . Compare1 Daniel 12:9 - Daniel 12:10 , que se refere à passagem que veio.
Existe uma retribuição aos ímpios, mesmo nesta vida. As aparências aparentes confirmam a regra. Até o pagamento o cumprido. 'Raro antecendentem scelestum Deseruit pede Poena claudo' (Horácio, 'Carm.', 3:, 2-31). 'As abordagens são projetadas para deixar perplexos aqueles que não vão aos santuários de Deus' (Hengstenberg). A plena vindicação da justiça de Deus permanece para, e prova a necessidade moral do julgamento final.
Verso 18. Certamente você os colocou em lugares escorregadios - hebraico, 'apenas'. "Você os colocou apenas em lugares escorregadios" (cf. Salmos 35:6 ), para ser derrubado em um momento.
Tu os jogaste em destruição - literalmente '(para se tornar) desolações ou ruínas ( Salmos 73:10 ). Portanto, o hebraico, mashuw'owt ( H4876 ), é traduzido na única outra passagem em que ocorre Salmos 74:3 ).
Verso 19. Como eles são levados à desolação, como em um momento! - como Faraó no Mar Vermelho, Sodoma e Gomorra e o hospedado de Senaqueribe diante de Jerusalém.
Eles são totalmente consumidos com terrores - literalmente, 'eles cessam, são consumidos com terrores', julgamentos ocultos e inspiradores de terror ( Jó 18:11 ; Ezequiel 26:21 ).
Verso 20. Como um sonho, quando alguém acorda - como um sonho (é despreocupado) ao acordar ( Jó 20:8 ).
Então, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a imagem deles - então quando você se levantar ( baa`iyr ( H5782 ), uma palavra hebraica diferente daquela da primeira cláusula meehaaqiyts ( H6974 ) - Salmos 78:65 : enquanto os ímpios prosperavam, Deus parecia adornado à critério da justiça), mostrarás o teu desprezo pelas ameaças imaginárias deles, destruindo a eles e a eles.
Compare a mesma figura referente ao sonho irresistível de Senaqueribe dissipado pelo amanhecer ( Isaías 29:7 - Isaías 29:8 ; também Salmos 39:6 ). [Assim, baa`iyr ( H5782 ) significa bªchaa`iyr, quando você se levanta].
Hengstenberg toma o hebraico, como em Hos. 11:19, com a Septuaginta, Vulgata, Siríaca e Árabe, 'na cidade', a cidade do mundo, cenário de sua grandeza evanescente, agora era a de sua derrubada desdenhosa ( Jó 34:26 ). Maurer considera isso ativo 'quando você se despertou' de seu sonho de borboletas; pois um "sonho" e "sua imagem" ou interferências imaginárias possíveis; então, 'quando você os desperta' corresponde a 'quando alguém os acorda'. Eu prefiro essa visão; pois não é Deus, mas os que despertam para a realidade, por Ele os despertar. Os caldeus o tom 'no dia do julgamento, quando serão despertados de seus túmulos'.