"Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Lembra-te disto, que o inimigo injuriou, ó Senhor, e que o povo insensato blasfemou o teu nome.
-A oração ( Salmos 74:1 - Salmos 74:2 ) foi retomada e expandida.
Verso 18. Lembre-se disso - respondendo a Salmos 74:2 ; Salmos 74:10 .
As pessoas tolas - ( Salmos 39:8 ) Esses inimigos egoístas e orgulhosos estão aos olhos de Deus, mas são tolos; o pecado é o ápice da loucura.
Verso 19. Não entregue a alma da tua pomba às multidões (dos ímpios) - antes 'ao animal selvagem' [ lªchayat ( H2416 ), para o qual a Septuaginta, Vulgata, Árabe e Etiópica liam lachayot, 'para os animais selvagens;' o que evitaria a necessidade de fornecer palavras (do campo ou palavras semelhantes) conforme exigido pelo presente formulário de construção].
Como paráfrases caldeicas, 'para povos semelhantes a um animal selvagem' (cf. Salmos 68:10 , nota), de onde Kimchi a entende no sentido de "congregação". Mas 'animal selvagem' forma o contraste natural com "a pomba da tartaruga". O argumento mais forte para a versão em inglês é que ela usa a mesma palavra hebraica em ambas as cláusulas em um sentido semelhante - "a multidão (dos ímpios)" - "a congregação". Mas a mesma palavra pode ser usada para marcar o contraste entre o inimigo de animal selvagem e a 'congregação dos pobres de Deus', semelhante a uma tartaruga.
Não esqueça a congregação dos seus pobres para sempre - mesmo que o castigo por um tempo seja necessário para nós. Hengstenberg traduz "a vida dos teus pobres". Maurer aborda a maioria da versão em inglês, de modo a manter o mesmo sentido para a mesma palavra nas duas cláusulas, e também para evitar a necessidade de fornecer ao construto hebraico as palavras "dos ímpios".
Não entregue a pomba da tartaruga ao host ganancioso (cf. Salmos 27:12 ; Salmos 41:2 ), lªchayat ( H2416 ) nepesh ( H5315 ) - literalmente, para o anfitrião da ganância ou desejo; i: e., ao hospedado que o deseja; 'o exército dos teus pobres não se esqueça para sempre.'
Verso 20. Respeite a aliança - o apelo mais forte em oração para lembrar Deus de Sua aliança e promete ao Seu povo ( Salmos 106:45 ).
Pois os lugares escuros da terra estão cheios de habitações de crueldade - ie: a terra na qual existem 'trevas' (como existem em Hades ou Sheol, Salmos 88:6 ) está cheio de habitações de crueldade (cf. Salmos 143:3 , final, Lamentações 3:3 ; Lamentações 3:6 ).
Verso 21. Ó, que o retorno oprimido não se envergonhe - isto é, volte de ti decepcionado com sua esperança, sua oração não sendo ouvida.
Deixe que os pobres... louvem o seu nome - dê motivo para elogios salvando-os.
Verso 22. Ó Deus, advogue a sua própria causa. Nossa causa é a sua causa. Pois o inimigo censura não apenas a nós, mas a ti e isso diariamente.
Verso 23. A voz dos teus inimigos, o clamor deles, etc. (cf. Salmos 74:4 ).
O tumulto daqueles que se levantam contra você aumenta - hebraico, 'ascende' ( Gênesis 4:10 ; Gênesis 18:21 ; Gênesis 19:13 ; Jonas 1:2 ).
18-23 O salmista implora que Deus apareça pela igreja contra seus inimigos. A loucura de quem desprezar seu evangelho e seus servos será clara para todos. Vamos invocar nosso Deus para iluminar as nações sombrias da terra; e resgatar seu povo, para que os pobres e necessitados louvem seu nome. Bem-aventurado Salvador, tu és o mesmo ontem, hoje e para sempre. Faça do teu povo mais do que conquistador. Sê, Senhor, tudo em todos para eles em todas as situações e circunstâncias; pois então o teu pobre e necessitado louvará o teu nome
Verso Salmos 74:18. Lembre-se disso ] Os pagãos não apenas negam essas coisas, mas dão a honra delas para seus falsos deuses, e assim blasfemam o teu nome.