"que ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua que não conhecíamos."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"que ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua que não conhecíamos."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Isto ele ordenou em José, para testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito: onde ouvi uma língua que não entendia.
A liberação descrita na qual se baseia a reivindicação de Deus sobre Israel e o dever de Israel.
Verso 5. Isso ele tentou em Joseph - hebraico, Jeová, como Jehonadab é usado para Jonadab. A poesia ama formas plenas e sonoras. “José” representa Israel, porque durante a permanência da nação no Egito eles desviaram sua posição em Gósen e, de fato, sua preservação original da morte pela fome, humanamente falando, a José; tanto que, quando ele estava morto, e um novo rei, que não o conhecia, surgiu, o estado de Israel mudou completamente para pior ( Êxodo 1:8 ), compare as vitórias de Jacó nele, Gênesis 49:26 . Para um testemunho - ou seja, como uma ordenança que atesta o fato da libertação.
Quando ele saiu pela terra do Egito - ou seja, quando o povo de "José" ou Israel passou por cima ou por cima [assim o hebraico, `al ( H5921 )], na terra do Egito. 'Saiu do Egito' é a frase regular no Pentateuco para expressar aquela libertação que a Páscoa comemorava ( Êxodo 12:41 ; Êxodo 12:51 ; Êxodo 34:18 ; Números 22:5 ; Deuteronômio 9:7 ).
A palavra 'over', ou 'across', expressa a marcha israelense não sendo um roubo em um ponto de saída, mas em todo o país, à vista de seus tiranos em pânico ( Números 33:3 , "Os filhos de Números 33:3 saíram , com mão alta à vista de todos os egípcios;" Êxodo 14:8 ).
A referência a essas passagens do Pentateuco, aqui e em Salmos 81:10 , confirma essa explicação em vez da de Maurer e da margem - Quando Ele (Deus) se opôs (como o O hebraico é traduzido, Ezequiel 5:8 ) a terra do Egito. ' Compare Êxodo 11:4 . Em nenhum lugar do salmo há uma referência à destruição dos primogênitos egípcios, mas apenas à libertação de Israel do Egito.
Onde ouvi um idioma que não entendi. “Eu” – ou seja: Israel, em cuja pessoa o salmista fala ( Salmos 114:1 ). Habitar e servir um povo alheio aos israelitas em sentimentos, e na linguagem que expressa os pensamentos internos, era particularmente desagradável e tornou o êxodo de Israel do Egito um objeto de intenso desejo.
Compare Deuteronômio 28:49 ; Isaías 33:19 , como prova da dificuldade que se sentiu ser a estranheza da língua falada pelos opressores de Israel.
Verso 6. Tirei seu ombro do fardo. "I" é o Senhor, em cuja pessoa o salmista agora fala, como havia falado anteriormente na pessoa de Israel. Essas transições rápidas não foram sentidas abruptas, assim como o salmista e o piedoso entre o povo perceberam a presença de Deus. Compare com este verso Êxodo 6:6 - Êxodo 6:7 .
Suas mãos foram entregues dos potes. Então, o hebraico em 1 Samuel 2:14 . Mas é melhor traduzir, os cestos usados para transportar argila, tijolos, etc. No Oriente, especialmente nos tempos antigos, as grandes obras eram feitas principalmente pelo trabalho de bandas, não por máquinas.
Cestas foram encontradas nos túmulos de Tebas, assim desenhadas e descritas por Rosellini ( Êxodo 5:6 - Êxodo 5:12 ; 2 Crônicas 16:6 ).
Verso 7. Tu te chamaste em problemas, e eu te entreguei: eu te respondi no lugar secreto do trovão -
ou seja, 'na nuvem de trovão' ( Salmos 77:17 - Salmos 77:18 ; Salmos 18:11 - Salmos 18:13 ; Habacuque 3:4 .
"Ali (no relâmpago em que o envelope do próprio Senhor) foi o esconderijo de Seu poder"). Deus, por manifestações de Seu poder relâmpago, emitido de Seu lugar secreto, respondeu ao clamor de Seu povo por ajuda. Todas as declarações do Egito foram tantas 'respostas' Então na Êxodo 14:24 . Novamente no Sinai ( Êxodo 19:18 - Êxodo 19:19 ; Êxodo 20:18 ).
Compare Salmos 81:8 ; Salmos 81:10 , que se refere claramente à voz do Senhor nos trovões e relâmpagos ( Êxodo 20:2 , "Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito").
Eu te provei nas águas de Meribá. Esta súbita introdução de uma referência ao pecado deles prepara o caminho para a confiança de Deus contra Seu povo, que segue Seu apelo na segunda parte e forma o vínculo entre a primeira e a segunda parte ( Êxodo 17:7 Êxodo 17:7 . Este primeiro ato de rebelião e incredulidade do povo, pelo qual "eles queriam o Senhor, dizendo que o Senhor está entre nós ou não?" tão logo após a libertação gloriosa de Deus, de uma vez por todas, "prova" (cf.
Êxodo 15:25 ; Êxodo 16:4 ) eles - ou seja, os testaram, mostrando a paciência de Deus e suas provocações.
1-7 Toda a adoração que podemos prestar ao Senhor está abaixo de suas excelências e de nossas obrigações para com ele, especialmente em nossa redenção do pecado e da ira. O que Deus havia feito em nome de Israel foi mantido em lembrança pelas solenidades públicas. Para fazer uma libertação parecer mais graciosa, mais gloriosa, é bom observar tudo o que faz com que os problemas dos quais somos libertados pareçam mais dolorosos. Nunca devemos esquecer a base e o trabalho arruinado a que Satanás, nosso opressor, nos trouxe. Mas quando, angustiados pela consciência, somos levados a clamar por libertação, o Senhor responde nossas orações e nos coloca em liberdade. Convicções de pecado e provações por aflição provam sua consideração pelo seu povo. Se os judeus, em seus solenes dias de festa, deveriam assim recordar sua redenção do Egito, muito mais nós, no sábado cristão, recordar uma redenção mais gloriosa, realizada por nós por nosso Senhor Jesus Cristo, de pior servidão.
Verso Salmos 81:5. Eu ouvi uma linguagem que não entendi. ] Esta passagem é difícil. Quem ouviu? E o que foi ouvido? Todas as Versões , exceto o Caldeu , leia o pronome no terceira pessoa, em vez da primeira . "Ele ouviu uma linguagem que ele não entendeu." E para as versões Kennicott reforma o texto, שפת לא ידעה ישמע sephath lo yadah yisma ; "uma linguagem que ele não entendeu que ouviu." Mas o que era aquela linguagem ? Alguns dizem que o egípcio ; outros, que consideram Joseph para significar os filhos de Israel em geral, dizem que foi o declaração de Deus por Moisés, de que Jeová era o Deus verdadeiro, que livraria seus ombros de seus fardos e suas mãos dos potes - os moldes e fornalhas em que formaram e cozeram seus tijolos.