SERIE DE LIBROS DE ESTUDIO
BÍBLICO ESTUDIOS EN LOS SALMOS

Volumen uno (1-72)
Volumen dos (73-150)

JOSEPH BRYANT ROTHERHAM
(Traductor de La Biblia enfatizada)

Parafrasear por

KENNETH N. TAYLOR
de Living Psalms And Proverbs

Preguntas para discusión por

DON DE WELT

Prensa universitaria, Joplin, Misuri

Derechos de autor 1970-1971
Prensa universitaria

MESAS.
TABLA I.

TRANSLITERACIÓN DE CARACTERES DEL HEBREO AL INGLÉS.

La tabla anterior puede tener un uso especial interesante. Permitirá al lector meramente inglés rastrear la similitud de ciertas letras hebreas, como la causa bien conocida de errores de transcripción. Por ejemplo, puede percibir cuán diminuta es la diferencia de forma entre daleth y resh, y cuán fácilmente silenciado podría colarse donde debería haber estado elevado, o viceversa, en 1312 (ver nota allí); y de manera similar con qué facilidad kaph debería haber usurpado el lugar beth en 1503.

NBLa vocal â puede pronunciarse como a en padre; y ê como e allí.

TABLA II.

NOMBRES DIVINOS, COMO SE UTILIZAN EN LOS SALMOS, Y SE CONSIDERAN GENERALMENTE COMO INDICADORES DE LA FORMACIÓN DE COLECCIONES SUCESIVAS DE SALMOS.

JEHOVÁ8

YAHb

ELOHIMCO
(Dios)

ELOAHd
Dios)

ELe
(DIOS)

ADONAIf
(Señor Sov)

ELYONG
(Altísimo)

Bk. Yo
(1-41)

272

15

1

17

12

4

Bk. II.
(42-72)

30

2

164

1

15

18

4

Bk. tercero
(73-89)

44

2

43

24

15

9

Bk. IV.
(90-106)

103

6

9

1

4

Bk. V
(107-150)

236

26

7

2

10

7

1

Obs. 1.

La elección de uno u otro de estos Nombres Divinos parece haber sido generalmente determinada por la idoneidad intrínseca. (Ver 917, 1917, 8318, 119115).

Obs. 2.

Pero ocasionalmente muestra una adaptación predominante al tiempo, lugar o propósito, por parte del autor o del editor. (Cp. 14 w. 53; 4012-17 w. 70; y nota todo el Libro II.)

Obs. 3.

El Libro I. es predominantemente Jehovista; Libro II., Elohístico; Libro III., casi igualmente equilibrado; Libro IV., enteramente Jehovista; y el Libro V., principalmente Jehovista y Litúrgico.

a Prop. Yahvé.

b Abre. de Yahvé.

c Pl. de excelencia, cuando se usa absolutamente.

cantar. de Elohim.

e O Poderoso.

f Convencional pron. por el nombre divino.

g Una vez usado del rey davídico

TABLA IV.ABREVIATURAS

Aram.: Arameo.
AV: Versión autorizada.
Hermano: Briggs.
CMm.: Marca del Músico Principal.
Cod.: Codex=copia escrita.
cp.: Comparar.
Del.: Delitzsch.
Dr.: Conductor.
oído. punto ed.: Primera edición impresa de la Biblia hebrea.
G. Intro.: Introducción de Ginsburg a su Biblia Massoretico-Crítica.
Gn.: Las notas de Ginsburg en su Biblia hebrea masoretico-crítica.
Dios = Elohim.
DIOS = El.
Dios = Eloah.

GT. : piensa Ginsburg (una opinión cautelosa ).

Intro.: Introducción a este trabajo.
JPSV: Publicación Judía (Versión Sociedad).
Kp.: Kirkpatrick.
Lm.: Marca del bibliotecario.
mf.: Más libremente.
ml.: Más literalmente.
MT: Texto hebreo masorético. (Para masoritas ver Intro., Cap. I.)

Nm.: No hay marca, ya sea del bibliotecario o del músico principal.
OG: Oxford Gesenius (BDB)
OTP: Problemas del Antiguo Testamento de Thirtle.
PBV: Versión Libro de Oración.
Per.: Perowne.
perh.: Quizás.
PRI: Invitación del Público Lector.
prob.: Probablemente.
Leer: Al margen de MT
RV: Versión revisada.
Sep.: Septuaginta (versión griega temprana).
shd.: Debería.
sp. vr.: Lectura especial variada (sevir) en Gn.
Sir.: siríaco.
TG: Tregelles-' Gesenius.
U.: Por lo general.
Vul.: Vulgata (latín).
w.: con.
Escrito: En texto de MT

: Signo de Selah. Véase Introducción, Cap. III., Selah.

PREFACIO

El Autor de estos Estudios no vivió para ver su obra impresa, y este volumen es publicado por su hijo.
Era muy natural que el Traductor de La Biblia enfatizada y el Autor de los Estudios de la Epístola a los Hebreos, en un período de inusual ocio al final de una larga vida, dirigiera su atención con renovado entusiasmo al estudio de el Salterio. El incentivo inmediato para el trabajo provino de la Escuela Bíblica de Westminster.

En sus Reminiscencias, escritas en 1906, el autor dice: Es muy grato para mí confesar que el impulso de hacer un intento con los Salmos fue recibido recientemente en la Escuela Bíblica de Westminster, tan hábilmente dirigida por el Dr. G. Campbell Morgan. Nunca podría haber anticipado, durante los años tranquilos de trabajo pasado en las Sagradas Escrituras, que me ahorraría disfrutar de la profunda satisfacción de escuchar conferencias tan grandes para mi mente y tan manifiestamente potentes para el bien como estas conferencias sobre la Biblioteca Divina del Dr.

morgan. Que esta Escuela Bíblica florezca por mucho tiempo, y que su influencia se extienda lejos.
El Traductor de la Biblia enfatizada escribió la totalidad de la Biblia porciones de ella varias veces con su propia mano. Cuarenta años de experiencia solo confirmaron su convicción de que no debería haber algo como lo definitivo en el trabajo de Traducción y Revisión de la Biblia, y en su folleto titulado Nuestros Libros Sagrados dice:

Considere además que el mundo se mueve. Las gramáticas se multiplican; cantera de diccionarios en nuevas direcciones; Palestina es reexplorada; Se descubren tablillas asirias y egipcias; se descifran y cotejan pergaminos más antiguos. Y todo esto significa constantemente acumular ganancias para la revisión. Porque lo que se puede hacer debe hacerse si las pretensiones de la verdad son supremas.
Considere además, muchos hombres, muchas mentes; varios regalos, un ejército de ocupación más eficaz.

El Dios de la Biblia no se cansa de otorgar Sus mercedes, y se deleita en hacer que un relevo de trabajadores ayude a otro. Esto significa mucho. Porque, así como dos observadores de la naturaleza nunca ven con los mismos ojos, en el estudio del hebreo y del griego no hay dos estudiantes que detecten precisamente las mismas percepciones y felicidades.

*

*

*

*

*

*

Cualquiera que sea la traducción de la Biblia que prefiramos, y si la comparamos o no con otras versiones, nunca olvidemos que es nuestro deber y privilegio elevarnos por encima de todo mero formalismo incluso en la lectura de la Biblia, y usar todos nuestros poderes para llegar al corazón. de cosas divinas. Las obras, los caminos y los pensamientos de Dios, en la medida en que se revelan en Su Palabra, sean estos los objetos de nuestra búsqueda y los temas que ocupen nuestra meditación; busquemos convertirlos en realidades, mirándolos desde todos los ángulos y traduciéndolos a nuestro propio lenguaje ya nuestros propios pensamientos.

Tratemos de llegar a los hechos a través de las palabras, al sentido a través de los sonidos. Cuidémonos de ser mecidos hasta el sueño por el arrullo de frases no penetradas cuyo significado no comprendemos. No soñemos que podemos hacernos santos y seguros por meros encantamientos verbales.

El escritor de estas palabras fue, en algunos aspectos, preeminentemente un hombre de gramática y léxico. Se deleitaba con sutiles matices de significado que a veces solo se pueden descubrir mediante la investigación microscópica. Le gustaba rastrear las palabras hasta sus escondites. Tenía el instinto y la paciencia del cazador para seguir el rastro, y se deleitaba en sacar a la luz del día sus trofeos de la caza. Su memoria entrenada recordaba fácilmente pasajes paralelos e incidentes relacionados, y en estos Estudios de los Salmos la enseñanza superior del Nuevo Testamento a menudo se aplica con buenos resultados.


Muchas frases escogidas, extraídas de las obras de eruditos modernos y colocadas en las notas al pie que siguen al texto, o mencionadas en las Exposiciones, dan testimonio de la profunda apreciación del autor por los escritos de otros; pero era un hombre de mente independiente, acostumbrado a sacar sus propias conclusiones después de una cuidadosa investigación de primera mano de toda la evidencia disponible. Ocupó una posición un tanto única entre los expertos eruditos por un lado y el estudiante promedio de la Biblia por el otro, y en estos estudios, las necesidades de los estudiantes avanzados y los derechos de los ignorantes se han conservado por igual.


Agradecemos de todo corazón al Dr. JW Thirtle (cuyo propio trabajo sobre el Salterio es mencionado por el autor en el siguiente prefacio) por su amable ayuda en el examen de las hojas de prueba. Excepto por la claridad excepcional de la letra del autor, la impresión de una obra que se extiende a más de mil ochocientos MS. páginas, sin su supervisión personal, no habrían sido posibles, y en el cumplimiento de la tarea se debe hacer referencia al cuidado que le dieron los impresores.

Se reconoce que tanto los gerentes como el personal (incluido el amigo del autor, el Sr. RT Hesketh), se han esmerado especialmente en llevar a cabo una empresa que exige requisitos inusuales de recursos tipográficos y habilidad técnica.
El presente escritor está persuadido de que el esfuerzo posterior por la precisión, mediante una revisión diligente del texto de estas Sagradas Letras, y la Frescura y el Vigor de las Exposiciones, que encarnan el fruto acumulado de meditaciones prolongadas y experiencia madura, serán bienvenidos. por estudiantes de la Biblia, y justificará esta adición a la literatura del Salterio.

JGR

Calle Ardoch, 29,

Catford, Londres, SE

PREFACIO

El objetivo de este volumen es inducir a los lectores de Los Salmos a convertirse en estudiantes. Cualquier aprensión por mi parte de ser considerado presuntuoso al prepararlo, se ha mantenido en suspenso por tres consideraciones: primero, que las necesidades de los estudiantes son diversas; segundo, que los métodos de los profesores son diversos; y, tercero, que los Salmos mismos son inagotables. Esta última conclusión supera a todas las demás.

El mismo Franz Delitzsch, uno de los comentaristas más capaces de los Salmos, dice: Los Salmos son inagotables; siempre queda un remanente sin descifrar; y por lo tanto el negocio de la exposición, aunque tiene un progreso, sin embargo, no tiene fin. De ahí la esperanza de que esta nueva contribución sea juzgada simplemente por sus méritos.
Será conveniente que enuncie inmediatamente lo que he intentado aquí.


En primer lugar, he reproducido el texto de los Salmos que ya se había dado en La Biblia enfatizada, por supuesto, diligentemente revisada; porque no era posible abstenerse de incorporar en él un nuevo esfuerzo por la precisión. Al mismo tiempo, he retenido deliberadamente en esta traducción de los Salmos casi tanto como antes del idioma enfático hebreo, estando, como estoy, profundamente convencido de la posibilidad de poner en un inglés inteligible y enérgico más de la felicidad idiomática de el original de lo que comúnmente se considera consistente con la composición del inglés clásico.

Especialmente cuando la interpretación cuidadosa es el fin inmediato a la vista, un texto en inglés correctamente enfatizado es una clara ventaja para asegurar una exposición verdadera.
Los eruditos observarán que, en las pequeñas notas de referencia colocadas al pie del texto, no sólo se les recuerdan convenientemente los resultados críticos con los que ya están familiarizados gracias a fuentes más amplias, sino que esas mismas notas, por fragmentarias que parezcan para el lector casual, proporcione sin embargo peldaños atractivos para aquellos que duden en sumergirse en aguas críticas más profundas; por un uso discreto del cual, por lo tanto, el estudiante menos equipado puede ser asistido materialmente.


De hecho, a los lectores menos audaces, a todos los que por falta de tiempo o por confianza en sí mismos se resisten a ser gravados con demasiada severidad, se les pide que observen que la Exposición propiamente dicha que sigue al salmo ha sido desprovista de detalles críticos, en la medida de lo posible, para convertirla, si es posible. no siempre es una lectura fácil, pero al menos no tan difícil como para impedir el progreso de los amantes sensatos y sinceros de los Salmos.

De hecho, aquí se han discutido con bastante libertad las cuestiones de la autoría y la subsiguiente adaptación; pero sólo bajo la persuasión confiada de que, basados ​​como están en los amplios terrenos de la evidencia circunstancial como la que enfrentan la mayoría de los hombres en la vida diaria, pueden hacerse, no sólo inteligibles, sino intensamente interesantes para los estudiantes promedio de la Biblia.
No he rehuido el trabajo y los riesgos de tratar de hacer que mi Introducción sea realmente introductoria, proporcionando al lector detalles y referencias calculadas para allanar su camino, y sugerir otros métodos, similares a los que aquí se persiguen, mediante los cuales puede agregar a los Estudios de otro estudios más profundos y aún más dulces de los suyos.


Sólo resta indicar el alcance de mi deuda con varios críticos en la preparación de este volumen, y expresar mi gratitud si, por la bendición divina, me ha permitido participar dignamente en sus trabajos.
Mis obligaciones con el Dr. Ginsburg son cada vez mayores, cuanto más tiempo me ahorran usar su magnífica Biblia hebrea masorético-crítica con sus preciosas notas al pie, y consultar su invaluable Introducción a la misma.


Estoy sumamente agradecido al Dr. Driver por su Parallel Psalter, del texto, las notas y el primer glosario, del cual he extraído muchas sugerencias del mayor valor práctico.
A los volúmenes introductorios de Thrupp debo varias sugerencias fructíferas; y soy aún más consciente de todo tipo de ayuda derivada de las traducciones y comentarios de Perowne, Delitzsch, Kirkpatrick y Briggs.

Para este último, mis obligaciones son peculiares. Como puede deducirse de mi Introducción, Capítulo II, a menudo me he sentido obligado a declinar sus principios métricos demasiado rígidos y su atrevido recurso a la conjetura; al mismo tiempo, sus métodos drásticos han proporcionado en varios casos alivio de dificultades que ningún otro crítico parecía capaz de superar.
Junto a Ginsburg, sin embargo, el Dr.

Thirtle parece haberme colocado bajo la más profunda deuda de gratitud, por haber proporcionado un nuevo punto de vista desde el cual estudiar el origen y la historia temprana de los Salmos. No podía esperar a ver cómo capearía la tormenta de desaprobación que seguramente provocarían sus dos obras sobre Los títulos de los salmos y sobre Problemas del Antiguo Testamento; y por lo tanto me impuse la severa precaución de tener cuidado de seguirlo demasiado implícitamente, especialmente porque los resultados a los que había llegado eran sumamente aceptables para mis prejuicios.

Pero estoy obligado a reconocer esto con franqueza: que, en varios casos, cuando comencé el estudio de un salmo dudando de la opinión de Thirtle sobre su origen, terminé en un acuerdo sorprendentemente completo. Tarde o temprano, el peso de la evidencia interna generalmente me llevó al unísono con sus conclusiones. En algunos asuntos en los que en este momento podemos parecer diferir, creo que se dará cuenta de que tengo razón.

Pero cuando se dice todo lo que se puede decir de esta naturaleza, queda en mi mente la persuasión de que se debe principalmente al Dr. Thirtle que mis recientes estudios sobre los Salmos se convirtieron para mí en un delicioso descubrimiento de rastros de autobiografías, entretejiéndose entre sí. en las historias de David y Ezequías.
Estoy profundamente agradecido de que se me haya permitido emprender y completar estos Estudios de los Salmos.

JOSÉ BRYANT ROTHERHAM.

BREVE BOSQUEJO BIOGRÁFICO DEL AUTOR

JOSÉ BRYANT ROTHERHAM

Sobre el autor .

Joseph Bryant Rotherham nació en New Buckenham, Norfolk, Inglaterra en 1828. Su padre era un predicador wesleyano. El Sr. Rotherham siguió los pasos de su padre y en su juventud fue un predicador metodista.
Debido a su gran deseo de aprender y su sinceridad transparente, pronto se sintió insatisfecho con la forma de bautismo metodista. En 1853 fue sumergido públicamente por un ministro bautista.

Debido a la oposición de sus antiguos amigos, el Sr. Rotherham se convirtió en predicador de la Iglesia Bautista Particular. No pasó mucho tiempo hasta que descubrió que el propósito que vio para el bautismo al leer el Nuevo Testamento no era compartido por sus compañeros predicadores bautistas. El 5 de junio de 1854, escribió una carta a los Ministros y Mensajeros de la Asociación Bautista de Shropshire, en la que decía: El hecho es que no podía sentirme cómodo siéndome quieto y escuchando a estimados hermanos cristianos hablar mal de ellos (y yo tome la libertad de pensar mal) como lo he hecho en algunas de nuestras reuniones de distrito.

Me refiero a los hermanos comúnmente conocidos como Discípulos del Señor Jesucristo. El mismo examen independiente e intrépido de la Palabra de Dios, que me indujo a considerar la inmersión de los creyentes como el único bautismo bíblico, también me ha llevado a la conclusión de que sobre el diseño de esta ordenanza, los puntos de vista de estos hermanos son mucho más claros y claros. más bíblicas que las comúnmente entretenidas por los bautistas, ya sean generales o particulares.


A partir de esa fecha trabajó por la restauración del cristianismo primitivo. Durante catorce años se dedicó a la obra de evangelización en Gales y Escocia.
JB Rotherham fue un erudito griego y hebreo reconocido a ambos lados del Atlántico. Contribuyó con muchos artículos al MILLENNIAL HARBINGER británico. Su mayor obra fue LA BIBLIA CON ÉNFASIS: esta monumental obra de muchos años, contiene una nueva traducción de toda la Biblia con un tipo único de marcado para indicar exactamente qué énfasis se encuentra en el idioma original.

Al seguir tales marcas, la lectura de la Biblia en inglés recibirá el mismo énfasis que se indica en griego o hebreo.
Su trabajo sobre los Salmos comenzó cuando tenía más de setenta años y se le prestó toda su atención hasta su finalización poco antes de su muerte. RB Rotherham pasó de esta vida a la siguiente en 1910.

ESTUDIOS EN SALMOS

INTRODUCCIÓN
CAPÍTULO UNO
LOS SALMOS COMO LITERATURA

Los Salmos, ya sea como una sección de nuestra Biblia o como un libro independiente (convenientemente llamado Salterio), están relacionados con toda la literatura por ciertas características principales; tales como autoría, transmisión, multiplicación, sujeto y objeto; y, como todos los demás libros, tienen su propia historia peculiar.
El Salterio es obviamente un libro de devoción, que consta de oraciones y alabanzas dirigidas a Jehová el Dios de Israel, intercaladas con reminiscencias personales y nacionales destinadas a promover el espíritu de adoración.


El Salterio es un libro antiguo, rastreable hacia atrás, a través de traducciones latinas, griegas y siríacas al hebreo en el que fue escrito por primera vez.
La evidencia de su antigüedad es múltiple y concluyente. Las Biblias hebreas, que contienen Los Salmos, comenzaron a imprimirse a fines del siglo XV. Estos fueron impresos a partir de manuscritos, técnicamente llamados códices, algunos de los cuales fueron escritos siglos antes de la invención de la imprenta y aún se conservan en las grandes bibliotecas del mundo.

Los ejemplares a partir de los cuales se hicieron los códices existentes, o los ejemplares de esos ejemplares, fueron los estándares a partir de los cuales se ejecutaron las Versiones Antiguas, como se sabe por la identidad práctica del Texto en esas versiones con el Texto conservado en las copias hebreas existentes. El mismo Nuevo Testamento, que tuvo una existencia independiente y ha llegado hasta nosotros a través de sus propios canales, cita el Salterio como un libro ya existente, en parte en su forma hebrea y en parte en su traducción griega y el resto del Antiguo Testamento conocido como la Septuaginta. La Septuaginta se ejecutó, en entregas sucesivas, durante el intervalo entre aproximadamente el año 200 a. C. y la era cristiana.

La medida y el tipo de acuerdo entre el griego y el hebreo atestiguan claramente la prioridad de este último; viendo que en el griego aparecen términos y modismos que solo podrían haberse derivado del hebreo, como términos musicales que los traductores griegos no entendieron, y modismos nativos en hebreo pero extranjeros en griego, que ningún originador griego habría empleado. Sabemos, pues, que la Biblia hebrea es más antigua que la griega; y puede afirmar con confianza que los Salmos en particular existían por lo menos doscientos o trescientos años antes de Cristo.

En este punto entra una especie de evidencia nueva y muy peculiar, que lleva el testimonio de la antigüedad de las Escrituras Hebreas algunos siglos más atrás. La Biblia hebrea fue transliterada gradualmente de una escritura antigua, aliada de la samaritana, a las letras hebreas cuadradas actuales. Este proceso de transliteración, que comenzó en la época de Esdras el escriba, tardó siglos en completarse.

Los rastros pueden ser detectados por expertos en errores de transcripción que solo podrían surgir al confundir entre sí letras que eran casi iguales en la escritura antigua pero no en la nueva. Esta forma peculiar de evidencia transcripcional, en consecuencia, nos retrotrae a una época considerablemente anterior a aquella en la que se creó la Versión de los Setenta. La Biblia hebrea debe haber existido antes de que pudiera ser transliterada en sus caracteres hebreos cuadrados actuales: que es lo más atrás que necesitamos en este momento, ya que así obtenemos una base sólida sobre la cual observaciones adicionales, específicamente relacionadas con los Salmos, puede descansar con seguridad.

Algunas de las observaciones que siguen ahora se aplican igualmente a la Biblia hebrea en su conjunto como al Salterio. Otros tienen una referencia especial o única a los Salmos: por lo tanto, se deja al lector ampliar la aplicación como mejor le parezca, y podemos concentrar nuestra atención en el libro inmediatamente ante nosotros.
Observación 1. La antigüedad del Salterio ha dado lugar a una interesante e instructiva Historia de la Transmisión. Tenemos los Salmos en nuestro poder: ¿cómo los conseguimos? ¿Por qué peldaños han descendido hasta nosotros? Trabajemos la respuesta en ambas direcciones, hacia atrás y hacia adelante: primero comenzando con el presente y retrocediendo hasta el punto de origen; y luego comenzando con el origen de los Salmos, y bajando hasta el tiempo presente.

una. Los Salmos han sido traducidos al inglés: no importa ahora por quién.

b. La mayoría de las versiones en inglés del Salterio se han hecho a partir del texto hebreo impreso .

C. Este Texto es una transcripción de copias manuscritas previamente existentes.

d. La copia de manuscritos hebreos antiguos se convirtió naturalmente, en el curso de los siglos, en un arte fino, en el que se dedicaron varias clases de artistas literarios. Incluyeron lo siguiente, todavía, por el momento, trabajando hacia atrás:

α.

Correctores de manuscritos, llamados nakdanim.

β.

Productores de manuscritos o copistas profesionales.

γ.

masoritas; o hedgers, custodios, guardianes del texto sagrado.

δ.

Editores: como Esdras, el sopher o escriba, y sus sucesores, los Sopherim.

ε.

Autores; como David, Ezequías y sus asociados y ayudantes en la autoría, como Asaf, Jedutún y otros.

Lanzándolos ahora en el orden inverso o histórico, quedan de la siguiente manera:

UNA.

AUTORES, o compositores de salmos originales.

B.

EDITORES, o coleccionistas autorizados y cuidadores.

C.

MASSORITESde los cuales más anon.

D.

COPISTAS, o transcriptores profesionales y multiplicadores de copias.

MI.

NAKDANIM, o inspectores profesionales y correctores de copias cuando se realicen.

Como es importante tener nociones lo más claras posibles de estas diversas funciones, que en cierta medida se superponen entre sí, no estará de más pasarlas nuevamente, y más deliberadamente, bajo revisión.
A. AUTORES. Debe recordarse que el autor de un salmo puede emplear a un amanuense para hacer la escritura real de una composición al dictado de su maestro. Tal amanuense, al servir a un autor real, sería naturalmente, permanentemente o por el tiempo, un escribano del rey: no un autor, sino la mano derecha del autor; no un editor, con el derecho de control y modificación de un editor, tal como se concedió más tarde a los Sopherim como clase, sino el mero escribano ejecutor de los deseos del compositor; aunque sería demasiado decir que tal escribano del rey no teníalibertad en cuanto a los pequeños detalles, ya que muy bien puede haber sido que, como un sirviente confidencial y un escritor competente, puede haber prestado especial atención a los hábitos y deseos conocidos de su amo, y puede haber salvado ocasionalmente a su amo de sí mismo en asuntos de inadvertencia .

Aún pensando principalmente en el autor de un salmo, debe recordarse además que él mismo podría, después de componer un salmo, posteriormente editar, modificar y adaptar su propia composición a circunstancias posteriores. De hecho, puede establecerse como un axioma, que cualquier buena imprenta puede verificar: que si un autor no edita su propia producción, entonces alguien más debe hacerlo por él. Sin duda, David editó así algunos de sus primeros salmos, para, por ejemplo, adaptarlos a su ascensión al trono, o para llevar el arca a Jerusalén; si no, de hecho, también para el uso subsiguiente de su hijo Salomón en la ocasión anticipada de la dedicación del Templo, para lo cual sabemos que, por otra parte, hizo una provisión cuidadosa y amplia.


Además, vale la pena tener en cuenta que el autor de algunos salmos puede haber sugerido la composición de otros. David, por ejemplo, tenía a su alrededor hombres talentosos y confiables, competentes y dispuestos a compartir el trabajo de la autoría junto con su maestro real. Tal ayudante en la producción de salmos entraría naturalmente en la clasificación de vidente del rey, y Asaf y otros cantores devotos bien podrían haberlo sido.


Ezequías claramente ocupó una posición única como autor conjunto de salmos: no solo componiendo nuevos salmos para adaptarse a nuevas ocasiones; sino revisando, recortando, cambiando y ampliando salmos antiguos, para adaptarlos a circunstancias alteradas. Sería una tontería culparlo por esto; ya que, como hombre práctico, sin duda juzgó, de ciertos salmos antiguos conservados en la Biblioteca Real, que debían ser así renovados, o dejarlos todavía en desuso en lo que se refería al culto del templo, Además, como un hombre divinamente enseñado, es posible que no haya sido consciente de ninguna incapacidad para prestar este importante servicio a su propia generación; mientras que su reverencia por su gran antepasado puede haberlo movido a retener el nombre de David sobre un salmo siempre que sea posible.

Por lo tanto, puede haber ocurrido justificadamente que un buen número de las adaptaciones de Ezequías todavía están superscritas como si fueran de David.
B. EDITORES. Pasando por alto la dirección de los autores que eran, y en la medida en que lo eran, sus propios editores, llegamos a los Editores propiamente dichos, como Ezra y sus sucesores. En cuanto al mismo Esdras, tal vez nunca sepamos cuánto, bajo la bondad divina, le debemos a él que tengamos algún Antiguo Testamento preservado.

Además, su comisión divina es tan generalmente aceptada que no es probable que cuestionemos la sabiduría y la autoridad de lo que hizo, aunque a él se le remita en gran medida la cuestión de la formación del canon del Antiguo Testamento. Es cuando llegamos a sus sucesores, los Sopherim, como clase, que probablemente seremos conscientes de algún cuestionamiento serio. En parte debido a nuestra propia torpeza para captar las necesidades del caso, y en parte debido a nuestra falta de aprecio por el favor de nuestro Padre Celestial al velar por su propia Palabra Escrita, es muy posible que nos sorprendamos, por no decir escandalizados, al saber cuán amplia y audazmente los Sopherim interpretaron su comisión.

Sea como fuere, escuchemos pacientemente lo que el Dr. Ginsburg tiene que decirnos con respecto al trabajo de los Sopherim, o línea de Editores profesionales del Texto Sagrado: Al aceptar su transliteración del texto en los caracteres cuadrados presentes, su división de en palabras separadas, versos y secciones, su pronunciación oralmente transmitida de las consonantes, que determina el sentido de las Escrituras hebreas, y su fijación final del canon del Antiguo Testamento, ya concedemos a estos guías espirituales de la Iglesia judía un divino autoridad que casi equivale a la coautoría.

[1] Está claro, entonces, que no estamos exaltando indebidamente el oficio de los Soferim, cuando los nombramos, distintivamente, EDITORES. Eran Editores con grandes funciones de edición. Eran mucho más que meros copistas o revisores. Eran casi coautores, pero no del todo.

[1] G. Introducción. 408.

C. LOS MASORITAS. Estos rodearon el Texto Sagrado; y, al hacer esto, ocuparon una posición peculiarmente propia, en la que no pueden tener sucesores modernos. Estaban entre los Sopherim, cuyas decisiones orales recibieron, y los copistas profesionales ordinarios, a quienes correspondía llevar a cabo esas tradiciones; ya que luego recayó más en los Nakdanim o anotadores masoréticos para revisar los códices que habían hecho los copistas, y para asegurarse de que las tradiciones aceptadas de los Sopherim se hubieran observado escrupulosamente.

Es de importancia, como conducente a la claridad, tener en cuenta que las instrucciones autorizadas de los Sopherim fueron verbalmentetransmitido. Fueron los riesgos que acompañaron a este proceso los que dieron origen primero a los masoritas y luego a los nakdanim. La diferencia entre estas dos clases era esta: Los masoretas tenían que inventar los signos gráficos, fijar la pronunciación y el sentido del texto consonántico, y formular las Listas, de lecturas correctas de acuerdo con las tradiciones autorizadas; pero las funciones de los Nakdanim no eran crear, sino estrictamente conservar los trabajos masoréticos: ¡así como los correctores de prensa modernos conservan los trabajos editoriales modernos! Estos Nakdanim revisaron el texto consonántico producido por copistas profesionales (casi parecido a los compositores modernos) y lo equiparon con los signos y acentos vocálicos masoréticos, así como con las masoras, tanto Parva como Magna, tal como les fueron transmitidas por los masoritas.

[2] A modo de Completitud se puede agregar aquí: Que en el tercer siglo de nuestra era, hubo dos recensiones o normas del Texto Hebreo, conocidas respectivamente como Oriental y Occidental, que diferían levemente entre sí;[3] y , además, que en la primera parte del siglo X había dos Nakdanim o anotadores masoréticos rivales, llamados Ben-Asher y Ben-Nephtali, cuyas recensiones diferían aún menos, ya que estos hombres dignos eran simplemente puntistas rivales.

[4] Si se hubiera prestado atención a esta última circunstancia, los eruditos de hoy no habrían afirmado vagamente que nuestro Texto Masorético actual no se remonta más allá del siglo X, una declaración que, aunque técnicamente correcta, es prácticamente engañosa. Toda la verdad que hay en ella es: que el punto actual del Texto Masorético no se remonta más allá del siglo X. El Texto Masorético mismo, en sus características más grandes y sustanciales, debe haber sido fijado más de mil años antes, antes de que se hiciera la Versión de los Setenta.

[2] G. Introducción. 462.
[3] G.Intro. 197.
[4] G.Intro. 241.

La presente sección de nuestra Introducción puede ser útilmente condensada y tranquilamente despachada por las siguientes fechas aproximadas y divisiones del trabajo:
La autoría de los Salmos, excepto unos pocos salmos de los días de Esdras y Nehemías y uno o dos de la época de los Macabeos, cubrió una período de unos 300 años; es decir, desde el 1000 a. C. hasta el 700 a. C.: desde David hasta Ezequías.

La edición de los Salmos abarcó un período de unos 350 años: es decir, desde el 450 a. C. (Esdras) hasta el 100 a. C.[5]

[5] G. Introducción. 408.

Los trabajos de los masoretas abarcaron un período de unos 800 años; es decir, desde el año 100 a. C.[6] hasta el 700 d. C.[7]

[6] G. Introducción. 421.
[7] G.Intro. 462.

Observación 2. El Salterio no es un Tratado Continuo, sino UNA COLECCIÓN DE SALMOS INDIVIDUALES. De acuerdo con la división y enumeración actual en el hebreo, griego, latín, inglés y otros salterios, hay 150 salmos individuales. Sin embargo, si aceptamos la sugerencia del Dr. Thirtle, es solo tomando los titulares hebreos antiguos incorporados , como el Salmo de David, y palabras clave como Bendito seas, Alabado sea Yah, etc.

, que obtengamos marcas reales y antiguas de división; y si, como consecuencia, amalgamamos aquellos entre los que no hay tales signos divisorios, todavía obtenemos 139 salmos distintos, no es el número exacto lo que por el momento llama nuestra atención, sino el hecho amplio e innegable de que el Salterio es una Colección. de Salmos Individuales; cuya individualidad está en muchos casos tan claramente marcada por cambios tanto de tema como de tono, que un mero oyente de varios salmos, leídos continuamente sin que el lector notara formalmente las transiciones de uno a otro, podría percibir que se estaban leyendo varios salmos completos. en su audiencia.

El estudiante más profundo, que se ha encerrado en un salmo a la vez para la meditación continua, puede confirmar fuertemente esta individualización; aunque, en el resultado final, adquiere la capacidad de juzgar las fusiones y separaciones formales, de modo que se atreva a pronunciarse sobre su corrección, a juzgar únicamente por la evidencia interna. Dejando a un lado las excepciones que así se señalan para una crítica especial, le queda competencia para decir que entre este salmo y el que a veces hay una diferencia comparable a la que existe entre la noche y el mediodía; y, incluso entre los diversos brillos de alivio, algunos de ellos no son más que destellos repentinos de las aberturas de un túnel ferroviario, mientras que otros son como una emergencia de entre túneles y rocas en una espaciosa llanura iluminada por el sol.

Observación 3. Los Titulares de los Salmos han despertado recientemente un renovado Interés, y su Debida Discriminación está dando Importantes Resultados. Limitándonos a los Titulares más obvios como (actualmente) agrupados al comienzo de los salmos que los contienen, descubrimos en ellos uno, dos, tres o incluso cuatro elementos: Primero, una descripción de la siguiente composición, como un salmo , una canción, un miktham o un maskil; en segundo lugar, un nombre personal (aparentemente) del autor, como por David, Asaf y otros; en tercer lugar, una declaración de la ocasión en que se escribió un salmo, como cuando huyó de Absalón su hijo; y en cuarto lugar,lo que parece una instrucción musical o litúrgica, como, Para el Músico Principal, sobre tal o cual instrumento, o para tal o cual coro, según sea el caso. Estos encabezados habían sido muy descuidados hasta hace muy poco; ¡Algunas de las principales reproducciones de los Salmos aparecen completamente sin ellos!

Últimamente, sin embargo, se ha despertado un nuevo interés en estos Títulos; de modo que ya no se los considere como un estorbo literario, rara vez digno de confianza y de poco o ningún valor crítico o práctico; pero están siendo investigados con el mayor entusiasmo, y ya están dando resultados que prometen revolucionar la exégesis crítica de los salmos. Este renovado interés se debe principalmente al Dr. Thirtle, quien ha presentado dos libros de profunda importancia: el primero sobre Los Títulos de los Salmos, y el segundo sobre Problemas del Antiguo Testamento.

Nos preocupan aquí principalmente por la distinción, que su autor ha sabido trazar, entre los títulos estrictamente literarios de los Salmos y las instrucciones puramente musicales . El primero, sostiene, debería permanecer, donde lo hacen actualmente, como líneas superscritas ; y estos últimos deben moverse a una nueva posición como líneas suscritas, generalmente, si no siempre, necesitando simplemente ser desenredados de las líneas literarias y colocados en cada caso, mediante una remoción muy fácil, al pie de los inmediatamente anteriores .salmo, Esto puede parecer un asunto muy pequeño; pero al examinarlos se encuentra que conducen a resultados de gran alcance. Dejando que esos resultados (algunos de ellos) sean investigados un poco más adelante, ahora podemos volver a nuestra clasificación de los contenidos de los Titulares vistos colectivamente.

Primero, una descripción del tipo de composición que sigue; como salmo, canción, etc. El uso principal de estos, afirma el Dr. Thirtle, era describir el tipo de documento que así se distingue de los manuscritos legales e históricos, listo para colocar en el departamento correcto de la Biblioteca Real. Era principalmente una marca de bibliotecario, así que se adjuntó con el propósito de un almacenamiento ordenado y una reproducción rápida cuando se requería.

No nos preocupa especialmente en este momento, excepto tal vez observar que, cuando tanto el salmo como el canto están inscritos sobre el mismo salmo, se convierte en una pregunta interesante, aunque agradable, si el salmo era género y el canto especie, o viceversa.

En segundo lugar, la aparición de lo que parece ser el nombre de un autor. El Dr. Thirtle sugiere que la inserción de cualquiera de estas cosas en un pergamino o tablilla estrechamente escrito no fue un logro tan fácil y obvio como para que ahora se lo considere a la ligera como una ocurrencia tardía y se lo trate como un fenómeno sin valor. Así advertido, el presente escritor sólo puede expresar su gratitud por la pista y testificar que, al prestarle la debida atención, ha sido llevado a los resultados que poco anticipó, el principal de los cuales es que en ningún caso el nombre de David aparece sin razón cada salmo así distinguido es, él cree, ya sea de David por composición original, o es una adaptación de un salmo, o fragmento de un salmo del cual David fue el autor.

Tan confirmada fue esta impresión poco a poco que impulsó a un estrecho y celoso escrutinio en los casos en que la autoría davídica única parecía muy improbable; con el resultado de llegar a la conclusión de que el coautor de David, Ezequías, movido por la comunión en el sufrimiento, ha salvado del olvido algunos fragmentos de la pluma arrepentida de David que ningún simple escriba del rey se hubiera atrevido a sacar a la luz, y así, en En resumen, se originó la impresión clara y segura de que los salmos de David, leídos en parte entre líneas y en parte entre líneas, contienen una especie de autobiografía que habría sido una pérdida indecible perderse.

En tercer lugar, lo mismo que ocurre con el nombre del autor, ocurre lo mismo con la ocasión declarada de escribir. Amonestado por el respeto que se siente debido a estas confesiones de ocasión, en lugar de buscar el elemento incidental que así se hace probable, en lugar de mirar con recelo, se debe reconocer nuevamente que, de ese modo, se ha despertado uniformemente un interés más intenso en las composiciones así presentadas. creado. Y probablemente el hallazgo más frecuente de David cuando se nombra, ha conducido además a un hallazgo más frecuente de Ezequías cuando no se nombra.

El escrutinio minucioso de las pruebas internas en el primer caso probablemente ha conducido a una búsqueda mucho más completa y fructífera del autor anónimo en el último caso. De esto, la evidencia debe buscarse en las Exposiciones que siguen.

En cuarto lugar, las instrucciones musicales desenredadas han sido causa incidental de otras atrayentes investigaciones; generalmente confirma las conclusiones del Dr. Thirtle, pero en algunos casos estimula nuevas salidas hacia resultados divergentes pero simpáticos. Los principales entre los resultados confirmados son ( a ) Que, naturalmente, las palabras Al Músico Principal deben ir siempre al pie del salmo al que pertenecen.

( b) Que las instrucciones musicales detalladas, especificando cualquier coro en particular al que se asigne la interpretación de un salmo, o el aire en el que se debe interpretar un salmo, deben seguir y no preceder a la nota de entrega al cuidado del Músico Principal.- La observancia de esta regla tiene el efecto notablemente feliz de mover la dirección del Músico Principal Para la paloma de los terebintos distantes al pie del salmo (55) que contiene el deseo ¡Ojalá tuviera alas como una paloma! (c) Entre los resultados recientes, indirectamente rastreables al Dr.

el descubrimiento de reajuste de Thirtle; es la provisión de voces de bajo para ayudar en la interpretación musical de Salmo 45 : con respecto a la cual el propio Dr. Thirtle había expresado la opinión de que sólo las doncellas podrían traducirlo adecuadamente, una opinión que provocó disidencia instantánea, tan pronto como se cumplieron los requisitos de los versos. 16, 17 de ese salmo fueron considerados.

Entonces, ¿de dónde provendrían las voces masculinas necesarias? La modificación de una línea en el barrio, por la que una compañía de autores se convirtió en una clase de cantores, finalmente resolvió esta cuestión a entera satisfacción. Los hijos de koraj beingas se encontró en un examen cuidadoso una clase de cantantes y no una compañía de escritores de salmos, necesarios para ser transpuestos de la cabeza de Salmo 46 al pie de Salmo 45, y cuando así fuera, siendo, como se descubrió más adelante, una clase de patriarcas del canto, tanto por la voz (presumiblemente) como especialmente por la antigüedad y el sexo, estaban admirablemente preparados para sostener en el canto la amonestación paternal contenida en los versos especificados, tanto más completamente viendo ¡Que el propuesto ascenso de esta línea musical traería doncellas junto con los ancianos! Los pasos por los cuales se llegó a esta conclusión pueden indicarse más adecuadamente en nuestro Capítulo III. Los Salmos como Liturgia.

CAPITULO DOS

LOS SALMOS COMO LETRA

Dado que las letras son una especie de poesía, tal vez sea útil detenernos en el género antes de avanzar a la especie. Será un servicio para los lectores jóvenes e inexpertos de los Salmos subrayar el hecho elemental de que los Salmos son ante todo poesía. Entonces podemos considerarlos tanto mejor como poesía lírica, aptos para el canto y para el acompañamiento instrumental.
1. Que los Salmos son poesía, será un pensamiento familiar para todos los que hayan observado cuánto fervor y pasión hay en ellos; y cómo, en consecuencia, abundan en figuras retóricas.

Sería suficiente dejar sentir este elemento en su composición, sin ser reconocido formalmente, si no fuera porque el lector inexperto tiende a no tener en cuenta la licencia poética, o bien a renunciar a la interpretación sobria como inútil. Para salvarlo de tal incertidumbre e impotencia, puede ser útil recordarle que una afirmación puede ser sustancialmente verdadera aun cuando no sea literalmente exacta; que las figuras retóricas tienen un significado natural propio y son moneda corriente en la literatura; que un poeta sea profeta y maestro con una carga que entregar y poner solemnemente en los corazones de aquellos a quienes es enviado; y que no podemos con impunidad cerrar nuestros oídos a su mensaje simplemente porque está animado con metáforas o incluso revestido de alegoría.


En este punto podemos entrar con algunos ejemplos detallados del lenguaje figurado que se encuentran en los Salmos: en los cuales, sin embargo, no podemos detenernos; el joven estudiante puede quedarse tranquilamente para que multiplique los ejemplos y los amplifique por sí mismo.
En cuanto a la alegoría : tal vez sea bueno que esta figura retórica no se emplee mucho en los Salmos, ya que indudablemente puede abusar fácilmente de ella la imaginación demasiado exuberante del lector.

Pero, si una alegoría es la descripción de una cosa bajo la imagen de otra, entonces es obvio que tenemos una alegoría en Salmo 80 , en la que se representa a Israel bajo la imagen de una Vid. Si el clímax es un ascenso como los peldaños de una escalera o un escalón, entonces descubrimos un ejemplo muy llamativo de esto en Salmo 40:1-3 .

Si la ironía es un modo de hablar que transmite lo contrario de lo que se quiere decir, entonces se pueden ver ejemplos de esto en 115, 135. Soy como un olivo floreciente en la casa de Dios ( Salmo 52:8 ) siendo una comparación formal , los que están plantados en la casa de Jehová es una comparación implícita, o una metáfora; y abundan las metáforas, como cuando a la garganta se le llama sepulcro ( Salmo 5:9 ), a la lengua se le llama telar de tejedor ( Salmo 50:19 ), o se dice que la justicia y la paz se besan ( Salmo 85:10 ).

La metonimia, o cambio de nombre, es muy frecuente; como donde Jehová es llamado peñasco, fortaleza, peñasco, escudo ( Salmo 18:2 ). La figura bastante similar de la sinécdoque, mediante la cual se hace que una parte comprenda el todo, se emplea de vez en cuando; como donde la lengua representa al hombre que la usa inicuamente ( Salmo 52:4 ).

Por supuesto , abunda la personificación ; como donde el laúd y la lira son llamados a despertar ( Salmo 57:8 ), o se dice que la tierra tiene miedo ( Salmo 76:8 ), la oración se describe como un adorador ( Salmo 88:13 ), o se dice que la llanura se regocija , los árboles del bosque para cantar su alegría ( Salmo 96:12 ), y los arroyos para aplaudir ( Salmo 98:8 ).

Por supuesto, también, la hipérbole no es infrecuente, ir literalmente más allá de la verdad, la exageración; como donde el gozoso salmista declara que despertará el alba ( Salmo 57:8 ).

A medio camino entre las figuras retóricas y la medida lírica se encuentra ese método de expresión en gran medida inminente llamado paralelismo que abunda tanto en los Salmos como para ser digno de una atención especial. Quizá se pueda explicar más simplemente como decir lo mismo dos veces en formas paralelas. Esta definición, sin embargo, debe ser ampliada con la afirmación adicional de que el paralelismo incluye una similitud de manera en decir cosas diferentes que claramente transmiten el pensamiento: tal vez las dos frases, declaraciones paralelas y métodos paralelos de declaración, cubren el terreno al menos con adecuación suficiente para el presente.

Una cosa curiosa sobre el paralelismo hebreo es que, si bien es de gran utilidad para el expositor y, por lo tanto, también para el lector ordinario que se preocupa por observarlo y comprenderlo, es la desesperación de los métrico-versionistas ingleses, quienes con una boca declaran que este es lo que los desconcierta en el esfuerzo por preservar intacto el paralelismo hebreo bajo las restricciones de la métrica y la rima inglesas.

Quizás, sin embargo, en el futuro puedan tener éxito donde en el pasado han fracasado.
Si bien nos cuidaríamos de mapear más terreno del que podemos cubrir de manera útil, no podemos resistir la tentación de esforzarnos por presentar el esquema completo de las diversas formas del paralelismo hebreo en una vista; y aunque es posible que no tengamos mucho más uso para algunos de los detalles, sin embargo, se cree que esta sinopsis servirá para refrescar la memoria de los lectores que hayan olvidado la distinción , por ejemplo, entre el paralelismo sintético y sinónimo con el que se relacionan los términos técnicos y otros similares, podrán reunirse en el transcurso de las siguientes Exposiciones.

Se puede decir desde el principio que la clave del paralelismo es la resolución del texto hebreo sólido en líneas. Deje que cualquier estudiante, que desee comenzar aquí, mire primero el texto hebreo de (digamos) Polyglot de Bagster, y luego examine el mismo texto (sustancialmente) como se establece en las líneas de la Biblia hebrea de Ginsburg. No sólo le impresionará la diferencia por su atractivo a la vista, sino que se deleitará al percibir la gran contribución que se ha hecho de ese modo a la percepción del sentido del texto.

A medida que avanza en la cultura crítica, es posible que no quede siempre satisfecho con la longitud de las líneas que se le presentan; a veces puede desear que se retire una palabra de una línea y se agregue a la anterior, o viceversa; o puede que en ocasiones prefiera que dos líneas se unan en una, mientras que en otras ocasiones puede preferir que se siga el método opuesto de reorganización mediante la división de una línea en dos: de todos modos, el sentimiento predominante será el de que una línea prometedora se ha iniciado un camino de progreso.

Ahora bien, es la interrelación de las líneas, así explicada, la que revela diferentes tipos de paralelismo. Estos se deben a la operación de los siguientes principios simples; a saber, repetición, variación, avance, adorno, retorno, contraste y réplica. No debemos caer en la tentación de hacer más que referirnos a un ejemplo de cada uno de ellos. Pero primero veamos cómo funcionan.

Mera repetición

rendimientos

un .

paralelismo enfático

Repetición con variación

b.

sinónimo

mero avance

C.

sintético

Repetición con avance

d.

en forma de escalera

Repetición con adorno

mi.

emblemático

Avance con contraste

F. _

antitético

Avance con retorno

gramo.

introvertido

Apelación con respuesta

H.

responsorio

EJEMPLOS

una.

Enfático Salmo 118:10-12

mi.

Emblemático Salmo 37:1-2 , Salmo 63:1

b.

Sinónimo Salmo 2:1 , Salmo 2:3

F. _

Antitética Salmo 1:6 , Salmo 11:5

C.

Salmo sintético Salmo 2:2

gramo.

Introvertido Salmo 80:10-11

d.

como una escalera Salmo 77:1 ; Salmo 77:11 ; Salmo 77:16

H.

Responsorio Salmo 115:9-11

2. Que los Salmos son poesía lírica aparecerá tan pronto como se observen las dos características en ellos: primero, que aparecen mejor en líneas medidas, y segundo, que son intrínsecamente aptos para el canto. Lírica (del griego lyra , lira) es el nombre que se le da a cierta especie de poesía porque originalmente iba acompañada de la música de ese instrumento. La poesía lírica se ocupa de los pensamientos y emociones de la propia mente del compositor, y las cosas externas se consideran principalmente en la medida en que lo afectan de alguna manera.

De ahí que se caracterice como subjetiva, en contraposición a la poesía épica, que es objetiva. Las piezas puramente líricas son, por su naturaleza, más cortas que las épicas. Se dividen en varias divisiones, la más típica de las cuales es el canto, que a su vez se subdivide en sagrado (himnos) y secular .(canciones de amor, canciones de guerra, etc.). Se verá por esto que, mientras que la mayoría de los Salmos son estrictamente líricos, algunos de ellos (como el 78, 105, 106), tanto por su extensión como por la naturaleza de su contenido, se acercan a la epopeya; aunque incluso estos son lo suficientemente regulares en su medida y devotos en su marco para hacer que se diferencien muy poco, excepto en su longitud, de las piezas líricas; siendo fácil concebirlos como cantados si no cantados; mientras que, por otro lado, el más largo de todos los salmos, el 119, en razón de su carácter intensamente subjetivo, no es en absoluto una epopeya; es más bien un canto fúnebre lírico, porque está bien medido en versos y estrofas, y un canto fúnebre debido a la cadencia persistente de sus versos y la penetrante reflexión de sus acordes.

Llámese como se quiera, es un maravilloso triunfo del arte poético. Su misma monotonía se convierte en una canción de cuna devocional, sometiendo al alma atribulada al descanso; mientras que, al mismo tiempo, sus variaciones microscópicas e interminables complacen cada vez más a medida que el espíritu del adorador se agudiza para percibir sus bellezas caleidoscópicas.

I. LA CREACIÓN DE LOS SALMOS COMO LÍRICA

La medida musical de los Salmos crece en nosotros a medida que la investigamos: por un lado, arrojándonos de nuevo a la indagación de hasta qué punto estamos en deuda con los sonidos experimentales del instrumento para sugerir las palabras apropiadas; y, por otro lado, instándonos a descubrir, si podemos, hasta qué punto los sonidos fueron fijos y las palabras flexibles en su adaptación a ellos; o las palabras eran fijas y exigían de los sonidos la flexibilidad necesaria para sacar bien las palabras en el canto.

A. El Origen Musical de los Salmos. Hay más evidencia de la que ha recibido la atención adecuada, de que si no hubiera sido por la LIRA nunca habríamos tenido LÍRICA; en otras palabras, que si no fuera por el arte de tocar las cuerdas que llamamos psallein (salmodiar), nunca hubiésemos tenido en nuestras manos los productos poéticos que llamamos psalmoi (salmos). Es, al menos, significativo de una conexión profunda entre la melodía y la inspiración, que, cuando se le pidió al profeta Eliseo que guiara a los dos reyes de Israel y Judá, sintió la necesidad del servicio de un juglar antes de poder dar la respuesta deseada ( 2 Reyes 3:15 ); e igualmente sugerente, que cuando, en un caso dado ( Salmo 49), el salmista estaba siendo movido a reflexionar y pronunciarse sobre uno de los misterios más profundos de la Providencia, debería indicar claramente que tenía más esperanzas de revelar su enigma con la ayuda de su lira que sin su genial ayuda.

Y no es sin sugestiones del mismo tipo que cuando el salmista deseó en su alegría despertar el alba, primero se sintió impelido a convocar al laúd y la lira para que despertaran, a fin de que pudieran ayudarlo a traer a luz sus cantos entusiastas.

B. La Medida Musical de los Salmos en relación con la Crítica.La cuestión adicional, en cuanto a la relación precisa, en la medida, de los sonidos y el sentido, tiene un interés recién despertado en la Crítica Bíblica como se concentra en los Salmos. Se sabe tan poco sobre la música del antiguo Templo, que tenemos que proceder con mucha cautela. Pero la pregunta real que tenemos ante nosotros asume la siguiente forma interesante y práctica: ¿Hasta qué punto era elástica la interpretación del arpa en Oriente, en su disposición a adaptarse a líneas y estrofas de diferentes longitudes? ¿O hasta qué punto eran las estrofas y los arreglos métricos tan rígidos e imperativos como para justificar que pusiéramos bajo sospecha, como interpolaciones y corrupciones, tales irregularidades que hacían que los versos y las estrofas fueran más largos o más cortos de lo habitual? A partir de la mejor información que hemos podido obtener, incluido el testimonio de un amigo que ha viajado frecuente y extensamente por países donde se toca el arpa, concluimos que tocar el arpa muestra una pronta elasticidad, al acomodarse a más o menos palabras; y, en general, nos sentimos justificados al concluir que no estamos autorizados a expandir o contraer líneas y estrofas libre y forzosamente.simplemente porque la rígida uniformidad de las medidas pudiera parecer que exige tales modificaciones.

En una palabra, sin evidencia confirmatoria independiente , no tenemos justificación para pronunciar palabras presentes como superfluas o palabras ausentes como demandadas. Si una palabra o una línea se encuentra no solo en el hebreo sino también en las versiones antiguas, deberíamos estar muy seguro del carácter imperioso de las pruebas internas adversas antes de que las omitamos; y viceversa. Sujeta a estas condiciones, sin embargo, la crítica sobria no necesita causar temores serviles.

C. La Medida Musical de los Salmos en relación al Metro. Después de establecer los hitos anteriores, no debemos dudar en afirmar la existencia en los Salmos de la clase de medida que, a pesar de cualquier irregularidad en ella, puede describirse mejor con el término familiar Metro. Con esto se quiere decir, no la métrica rígida de los himnos ingleses, sino la medida menos exacta de las líneas que se basa en los latidos de grupos de palabras en lugar de meras sílabas.

Un ejemplo aclarará la diferencia. Lo siguiente está tomado del Educador Bíblico de Cassell, vol. II, pág. 341: Tomemos la apertura del sublime Cántico de Moisés al final del Libro de Deuteronomio:

Escuchad, oh cielos, y hablaré;
Y-escucha, oh-tierra, las-palabras-de-mi-boca.

Los guiones se introducen para marcar las frases que representan un término hebreo. La doble simetría de estas líneas debe impresionar a todos los oídos. El segundo miembro es un eco del primero, tanto en pensamiento como en sonido. Y, sin embargo, no es una mera repetición de la misma. En la oposición de la tierra al cielo, en la forma variada del llamamiento del profeta, donde cada término es diferente y, sin embargo, hace un verdadero equilibrio con el término correspondiente de la línea anterior, obtenemos todo el encanto de la frescura y el cambio.

El oído más torpe percibirá el ascenso y descenso, el movimiento ondulatorio, que es esencial para el ritmo musical. Cada oración está contenida en una línea y termina con ella. En otros idiomas, una recurrencia fija de pies o sílabas rimadas marcaría la conclusión del verso. Aquí la voz y el sentido se detienen juntos, y el oído se satisface con esta cadencia natural, que sin duda es mejorada en el original por la igualdad de las palabras en las dos partes del verso.


En este ejemplo, se observarán dos cosas: primero, que los tiempos del grupo de palabras son de tres por línea, lo que hace que sea un pareado de tres metros; y segundo, que la equivalencia del sentido en los dos versos hace de esta una pareja sinónima de forma, trímetro; en cuanto al sentido, también. Puede verse en citas de escritores de la Iglesia antigua en el Diccionario de himnología de Juliano que los antiguos trímetros todavía eran famosos en tiempos sub-apostólicos.

Es, de hecho, la medida favorita empleada en los Salmos; sin duda debido a la alegría prevaleciente de los cánticos de Sion, y la facilidad con la que esta sencilla medida baila en la expresión de la alegría sagrada. A partir de los trímetros como punto de partida, el lector puede concebir fácilmente cómo se formarían tetrámetros más majestuosos y pentámetros más pensativos mediante la simple invención de pasar los grupos de palabras en líneas más largas.

Es, por ejemplo, en parte por la persistente meditación de Salmo 119 que cualquier lector puede ver fácilmente cómo la segunda mitad de Salmo 19 lo sigue de cerca,

II. LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS SALMOS COMO LÍRICAS

(A) Como nuestros capítulos subsiguientes, de varias maneras, mantendrán estas características muy por delante de nosotros, no necesitamos intentar más ahora que observar hasta qué punto están indicadas por las descripciones que se encuentran en las líneas superscritas. Estos pueden estar dispuestos en orden ascendente de su frecuencia.

(1)

Tehillah, alabanza: título de 145 un salmo muy digno del título, ya que es pura y únicamente alabanza. A partir de esto, todo el libro se nombra en heb., Tehillim, Alabanzas.

(2)

Shiggayon, problema. salmo discursivo (título de Salmo 7 ), de sh-gh, extraviarse. Según algunos: un reel, un canto apasionado salvaje, con rápidos cambios de ritmo.OG

(3)

Tephillah, oración, ocurre 5 veces, en particular Salmo 90:1 .

(4)

Mikhtam, posiblemente tableta, 6 veces.

(5)

Maskil, salmo instructivo, 13 veces.

(6)

Shir, canción, 41 veces.

(7)

Mizmor, salmo, 57 veces.

En 8 casos, la descripción doble tiene como prefijo un salmo, una canción; y, en 4 ejemplos, el reversouna canción, un salmo.
A estos nombres descriptivos podemos agregar las palabras clave bareki, bendito, que comienza 103, 104; y alelu, alabad, que comienza con 18 salmos, a saber: 105-107; 111-118; 135, 136; y 146-150. Estos se especifican en su totalidad, marcando los llamados salmos de aleluya, que proponemos llamar simplemente hallels: selecciones de las cuales se conocen de diversas formas como el Hallel egipcio (113-118) y el Gran Hallel (136).

Es obvio, por tanto, que, para obtener una noción general de los Salmos a través de este canal, los dos nombres principales a considerar son shir, canción, y mizmor, salmo: a los que se pueden añadir los hallels, no como portadores de un nombre distintivo. , sino por razón de su número e importancia, y de la facilidad con que pueden agruparse. Debe recordarse que una gran cantidad de salmos no tienen tales encabezados descriptivos.

CANCIÓN, heb. shir, shirah, (sep . asma ): con el cual se compara el verbo shir (sep. a ido). Lo aceptable del canto en este sentido es la claridad con la que connota alegría; y por lo tanto arroja un brillante destello de alegría a través de todo el Libro de los Salmos. Si no fuera suficiente señalar ejemplos como Salmo 28:7 , Salmo 33:3 , Salmo 40:3 , Salmo 96:1-2 , Salmo 137:2-4 para mostrar que el canto de canciones es a la vez un acto natural expresión de gozo y señal para su renovada manifestación, aún debemos tener el testimonio de peso de los Proverbios ( Proverbios 25:20 ) y los Profetas (Isaías 30:29 , Amós 8:10 ) para poner fin a ese simple asunto.

Por lo tanto, debido a que muchos de los Salmos son cánticos estricta y apropiadamente, estamos autorizados a esperar un gran elemento de acción de gracias, alabanza y expectativa de bendición en el Salterio. Es observable que mientras se nos invita con frecuencia a cantar un cántico nuevo, nunca se nos pide que cantemos un salmo nuevo. ¿Indica esto que las canciones eran más frecuentemente improvisaciones que salmos; y que después de que una canción había sido escrita y puesta en música, se convertía en un salmo? No debemos suponer por esto que un canto, como tal, no admitía acompañamiento musical: Salmo 21:13 , Salmo 33:3 , Salmo 68:4 muestran suficientemente lo contrario ; Salmo 68:32 , Salmo 105:2 ; Salmo 137:2-3, cp, Isaías 23:16 , Apocalipsis 14:2-3 ; Apocalipsis 15:2-3 .

SALMO, Heb. mizmor, Sep, salmos :cp. heb. verbo zimmer y Sep, psallo. El salmo, a diferencia del canto, no necesariamente lleva consigo la noción de gozo, aunque con frecuencia sí lo hace. Puede ser casi exclusivamente histórica y exhortatoria: puede ser incluso profundamente penitencial y más o menos triste: sí, puede revelar una melancolía ininterrumpida, como 88, que, aunque es un salmo, ciertamente no es una canción; y nos alegra que un reajuste de los titulares nos haya animado a eliminar la anomalía de designarlo así.

Otra diferencia entre el salmo y el canto es que, mientras que el último en sí mismo no implica necesariamente un acompañamiento instrumental, el primero en un uso más exacto sí lo hace. Así dice Delitzsch: Como ha mostrado Hupfeld, zimmer, por ser una palabra onomatopéyica directa, significa, como canere, -hacer música-' en el sentido más amplio; sin embargo, el uso más exacto del lenguaje distingue entre zimmer y shir como -to play-' y -to sing.

-' Con beth (preposición) instrumental, zimmer significa cantar con acompañamiento musical, y zimrah es ocasionalmente, como en Amós 5:23 , directamente música, melodía. En consecuencia , mizmor (= -salmo) significa técnicamente, la pieza musical, y shir. las palabras de la canción (Com. i 131, 132).

Así también Perowne (sobre Salmo 47:6-7 ): Hacer melodía, o -cantar y tocar.-' La palabra significa tanto cantar como tocar. El Sep., correctamente, sallato. Kirkpatrick (Biblia de Cambridge) (mismo texto): El verbo del que se deriva mizmor (= salmo). parece originalmente haber tenido la intención de hacer melodía, como el Lat.

canere, pero llegó a aplicarse especialmente a la música instrumental, a diferencia de la música vocal. Mizmor significa entonces una pieza musical, una canción con acompañamiento instrumental. Deben señalarse los puntos de acuerdo que aparecen en estos extractos. Se acepta que zimmer originalmente pretendía hacer melodía, en el sentido más amplio; y luego se acuerda además que cuando zimmer se diferenciaba de shir, el primero significaba tocar y el segundo cantar.

Ahora bien, es competencia especial de los sinónimos diferenciar; en la medida en que los significados más amplios de las palabras se comparten naturalmente con las palabras compañeras colocadas junto a ellas con el propósito de resaltar el sentido general.

Es justo en este punto que un defecto se vuelve observable en la Versión Revisada de los Salmos. La diferencia entre shir y zimmer no se mantiene clara y consistentemente. Las dos palabras aparecen simultáneamente, como sinónimos, en los siguientes lugares: Salmo 21:13 , Salmo 27:6 , Salmo 57:7 , Salmo 68:4 , Salmo 68:30 , Salmo 101:1 , Salmo 104:33 , Salmo 105:2 , Salmo 108:1 , Salmo 144:9 .

Los revisores intentaron, en nueve de estos diez casos, marcar la diferencia entre shir y zimmer traduciendo el primero como sing y el segundo como sing alabanzas; pero el intento debe ser declarado débil en extremo, por cuanto cantar (solo, por shir) en todos los casos no es otra cosa que cantar ALABANZA. De modo que, justo donde parece que debe hacerse alguna adición o algún avance, no se hace ninguna adición o avance; y el sí que los Revisores han arrojado solo revela cuán débil se sintió que era la discriminación.

En un caso, el primero mencionado anteriormente, ( Salmo 21:13 ), los corazones de los revisores fallaron por completo, y como no podían decir, Así cantaremos y cantaremos alabanzas a tu poder, abandonaron la palabra cantar por completo de su traducción de zimmer, y acuñaron una traducción especial, a la que no se han adherido en ninguno de los nueve pasajes del mismo tipo que siguen.

Este texto debería haber sido traducido: Así cantaremos y tocaremos tu poder. Y, aunque la urgencia de una distinción más clara no se siente tan agudamente en todos los ejemplos dados anteriormente, se puede afirmar con seguridad que en todos ellos debería haberse mantenido la discriminación.

Es interesante notar el efecto de esta misma discriminación cuando se lleva adelante en el Nuevo Testamento, como claramente debería ser en la fuerza de la Septuaginta, que se cita allí y en la cual la distinción hebrea entre shir y zimmer reaparece fielmente en sus representantes aido. y psallo. Ese efecto será, por un lado, contentarnos con la fuerza genérica de psallo en Romanos 15:9 , 1 Corintios 14:15 y Santiago 5:13: mientras que, por otro lado, obligará a afirmar que, de acuerdo con la ley establecida que rige el uso de sinónimos, los sustantivos acompañantes, salmos, himnos y cánticos espirituales en Efesios 5:18 deben distinguirse adecuadamente entre sí; como en el versículo 19, también, los participios acompañantes cantando y tocando deben recibir cada uno su sentido restringido o específico.

Este breve estudio de shir y zimmer, canción y salmo, investirá aún más todo el problema de hacer y usar salmos con un nuevo interés. En particular, el lector estará preparado para la gran parte que una Exposición ha asignado a la voz justo donde los acompañamientos musicales eran más evidentes (150). En cuanto a la creación de salmos, es fácilmente concebible cómo la lira solitaria pudo haber ayudado a algún penitente afligido a derramar su lamento ante Dios, sin pensarlo en el momento del empleo público de su canto penitencial; y tan fácilmente concebible cómo, por él mismo en días más brillantes o por un sucesor simpatizante en el servicio de la canción, un fragmento manchado con las lágrimas del creador pudo haber sido rescatado del olvido y apropiado para el culto del Templo como un salmo.

En tales casos, al individuo se le permitiría seguir cantando a lo largo de la historia de su nación, y la nación durante siglos sería conmovida hasta lo más profundo por la percepción, en sus canciones públicas, de esos toques de la naturaleza que hacen a todo el mundo pariente.

3. No solo por la idoneidad de estas letras para ser cantadas con acompañamiento musical, sino también por las instrucciones transmitidas por las inscripciones de los Salmos, se puede inferir con seguridad que los Salmos estaban destinados en última instancia a formar una liturgia para el culto del Templo. Con respecto a esta Liturgia, algunas cosas son de suficiente interés permanente para ser dignas de notar aquí: como
( a ) Que David fue, bajo la guía Divina, su originador ( 1 Crónicas 28:11-12 ; 1 Crónicas 28:19 ).

( b ) Que nombró tres cantores principales, Asaf, Hemán y Etán (o Jedutún), todos levitas ( 1 Crónicas 6 ).

( c ) Que bajo estos líderes se organizaron, con toda probabilidad, tres coros: un coro de agudos bajo Asaf, un coro mixto bajo Hemán y un coro de bajos (también llamado sheminith octava = octava = bajo) bajo Ethan.

( re )

Que sobre estos directores y coros se puso un músico principal, cuyo primer ocupante fue Quenanías, que daba instrucciones, porque era diestro ( 1 Crónicas 15:22 ; 1 Crónicas 15:27 ).

( e ) Que los hijos de Coré ciertamente eran cantores; probablemente formando el coro de bajos de Ethan, o como una clase superior que constituía una parte importante del mismo, cuyos servicios eran frecuentemente solicitados de manera especial, como muestran abundantemente las inscripciones de los salmos. La evidencia de esto surge en parte del tratamiento de korah como un apelativo (= hijos de la calvicie = patriarcas de la canción) y en parte de los excelentes resultados obtenidos al revisar y modificar ligeramente el reajuste de Thirtle de las suscripciones musicales a diferencia de las superscripciones literarias adjuntas a los Salmos. .

( f ) El reajuste revisado antes mencionado, cuando se lleva a cabo resueltamente, produce los siguientes resultados aceptables: lleva a los cantores bajos junto con las doncellas al pie del Salmo 45 , donde ambas clases son claramente necesarias; libera a Salmo 49 de cualquier instrucción musical, dejando tanto más probable que este salmo sombrío y filosófico estuviera destinado más bien al uso privado que a la alabanza del Templo; y trae danzas responsivas al pie de uno de los pocos salmos procesionales (87) y el mismo en cuyo texto ya aparecen danzantes.

Mostrar aquí todos los movimientos involucrados en la elaboración de estos resultados sería un impuesto demasiado severo para infligir a los lectores en general; pero los resultados en sí mismos, a su manera, son de no poco interés y pueden provocar más investigaciones útiles. (Cp. para hijos de coré 42, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 84, 85, 87, 88).

( g) La lección más elevada y permanente que se obtiene al convertir estas líricas sagradas en una liturgia se ve tan pronto como nos enfrentamos a la cuestión práctica de la parte que toma el pueblo al unirse a esta forma de culto público. Considerando el número limitado de copias de los salmos para ser leídos, cantados o cantados por los levitas que pueden obtener los adoradores en general, es natural concluir que la parte principal del pueblo fue decir Amén ( Salmo 106:48 ) a las lecturas y cantos de los sacerdotes y de los coros.

Que a veces fueron llamados a tomar una parte más activa es suficientemente evidente por el hecho de que fueron llamados a unirse ( Salmo 115:9-11 , Salmo 135:19-20 ; y esto lleva a la conclusión de que el preeminente La respuesta del pueblo fue la que se anexa a cada verso de Salmo 136 , y cuyo sentido se amplía en nuestra exposición de Salmo 150 .

Aquí vislumbramos la liturgia hebrea en el ángulo preciso, de visión que muestra ventajosamente su idoneidad para ejercer su influencia espiritual más potente sobre la nación hebrea. Hay que considerar aquí la importancia de este estribillo como singularización de la bondad de Jehová entre todas sus otras perfecciones; el testimonio real, individual y colectivo, de que Jehová su Dios era digno de esta preeminente alabanza; y las circunstancias solemnes y memorables bajo las cuales proclamaron así su fe imperecedera, en medio de todas las solemnidades del sacrificio y todo el encanto e impresionante de la alabanza acompañada musicalmente.

La desobediencia y la formalidad, por supuesto, podrían invadir y contrarrestar tales influencias sagradas, pero la idoneidad intrínseca de tal liturgia debe haber sido ejercer un gran poder sobre la vida religiosa de la nación al llevar a la gente a la comunión con un Dios considerado digno de tal. adoración.

CAPÍTULO TRES

LOS SALMOS COMO RESUMEN DEL SAGRADO APRENDIZAJE

Que el Aprendizaje Sagrado que se resume en el Libro de los Salmos se sublima en el Cantar, resta poco valor a su utilidad práctica; porque las figuras retóricas tienen un significado propio reconocido, y el paralelismo conduce a la máxima precisión cuando se citan pareados en lugar de cláusulas. Un texto de prueba de los Salmos es generalmente tan efectivo como uno tomado de la Ley o los Profetas. El matiz temporal y personal puede, de hecho, desvanecerse en cierta medida de un salmo cuando se observa bajo el microscopio del análisis lógico y, sin embargo, puede dejar un contorno perdurable de enseñanza permanente.

Las oraciones y las alabanzas se elevan rápidamente al cielo, pero sus presupuestos didácticos son generalmente lo suficientemente claros como para guiar al oyente hacia adelante en el aprendizaje de lecciones teológicas y psicológicas que se considerarán dignas de permanecer con él como erudito, después de que hayan logrado por su espiritualidad. influencia lo movió a convertirse en un adorador. La única pregunta es cómo recoger y fijar los rayos de luz que irradian las almas que luchan y adoran.

El método más simple será colocar en orden alfabético algunas palabras principales que ocasionen referencias a tales salmos y versículos de salmos que traten de la palabra o tema mencionado.
Si este curso debe impartir al presente capítulo algo de las características poco atractivas del índice y la concordancia, esto no necesitará disculpas cuando se recuerda que la intención principal de esta Introducción no es inducir a los curiosos a leer los Salmos, sino dar a conocer los Salmos. asistencia práctica para aquellos que, después de haberlos leído muchas veces, están ansiosos por dedicarles un estudio paciente.

EDADES. Probablemente aún no ha llegado el momento en que, sin ayuda, el lector en inglés pueda percibir y recordar fácilmente la latitud con la que se usa la palabra hebrea -olam en todo el AT. Principalmente derivada de una raíz que simplemente significa lo que está oculto, esta palabra, cuando se aplica al tiempo, viene a denotar una duración oculta y por lo tanto indefinida. Sin embargo, por la fuerza del uso moderno, la frase en inglés para siempre es capaz de llevar a la mente ordinaria más allá de esto, y cuando los teólogos dogmáticos la endurecen, pueden someterla a una tensión que no soportará.

Por lo tanto, el presente traductor aún no está completamente preparado para renunciar a la traducción circunlocutoria de perdurable en la edad o en tiempos perdurables. Sin embargo, percibe claramente cuán pesada y engorrosa puede llegar a ser esta traducción, especialmente en algunas conexiones. Impresionado con el éxito práctico de la frase del Dr. Weymouth, adoptada para su uso correspondiente en el NT, a lo largo de los siglos, esta frase más ligera y sencilla ha sido empleada con cautela en la presente traducción.

Los siguientes ejemplos servirán como muestra del efecto de esta traducción idiomática: Salmo 5:11 , Salmo 9:5-7 , Salmo 10:16 , Salmo 12:7 , Salmo 15:5 .

La palabra aparece casi 150 veces a lo largo del Salterio; Salmo 145:13 es el ejemplo principal en el que la palabra se usa en plural, y definitivamente endurecida en edades con el prefijo all.

UNGIDO. El heb. La palabra mashiah (mesías, cristo, ungido) aparece 10 veces en los Salmos (es decir, en Salmo 2:2 , Salmo 18:50 , Salmo 20:6 , Salmo 28:8 , Salmo 84:9 , Salmo 89:38 , Salmo 89:51 , Salmo 105:15 , Salmo 132:10 ; Salmo 132:17 ); y unas 30 veces en otras partes del O.

T. Christos (cristo) es su representante griego uniforme (Septuaginta). En sentido amplio (o su verbo) se usa de sacerdotes ( Levítico 4:3 ; Levítico 4:5 ; Levítico 4:16 ), profetas ( 1 Reyes 19:16 ), y reyes ( 1 Reyes 1:34 ); y por lo tanto no es de extrañar que deba ser especialmente empleado de David y los herederos con él del pacto de realeza anunciado por el profeta Natán ( 2 Samuel 7 ).

En varias de las referencias anteriores en el Salterio, la alusión principal es al poseedor del mesianismo típico por el momento (como en Salmo 84:9 ), aunque en algunos casos la alusión se expresa en términos tales que apuntan hacia adelante. EL Mesías que finalmente vendría en la línea de David. Fuera del Salterio, una de las más bellas y patéticas referencias a un Mesías típico se encuentra en Lamentaciones 4:20 .

En uno de los casos anteriores ( Salmo 105:15 ) el término mesías en plural se usa de los patriarcas, simplemente para significar su consagración al oficio de hablar por Dios y mostrar la inviolabilidad de sus personas. La referencia al Mesías mismo en Salmo 2:2 es clara desde el alcance del salmo. Hay muchas referencias al Mesías en los Salmos donde no se menciona este nombre oficial en particular.

TIERRA. La tierra (Heb. erez) figura en los Salmos más ampliamente que los cielos; pero no grava severamente al expositor. Sin embargo, hay algunos puntos interesantes al respecto que exigen una consideración cuidadosa: el principal es si la palabra original debe traducirse tierra o tierra. Todo depende del alcance de la perspectiva; que generalmente se pueden obtener del alcance del contexto, o de términos particulares en él.

La importancia de la correcta determinación se aprecia en el 37, en el que se mantiene en todo momento la alternativa tierra o terreno, y en el Exp. de 100, donde se sopesan consideraciones contradictorias. Se considera que la tierra descansa sobre aguas primigenias ( Salmo 24:1 , Salmo 136:6 ), a las que posiblemente se pueden encontrar alusiones poéticas (en Salmo 40:2 ).

Sin embargo, está firme y permanentemente fundado ( Salmo 104:5 ); aunque no más allá de la posibilidad de destrucción o cambio ( Salmo 102:25-26 ). Quizá con alusión a su surgimiento primigenio de las aguas salvajes del caos se dice que nació ( Salmo 90:2 ), y probablemente se haga una referencia dramática a este evento ( Salmo 104:6 ; Salmo 104:8 ).

Jehová visita la tierra con sus abundantes lluvias ( Salmo 65:9 ); y, en verdad, está lleno de su bondad ( Salmo 33:5 , Salmo 104:13 ; Salmo 104:24 ).

Ser enteramente de la tierra es, sin embargo, objeto de oprobio ( Salmo 10:18 ); y una tendencia predominante a la tierra puede ser motivo de lamentación ( Salmo 44:25 ; cp. Salmo 119:25 ).

En contraste con sus partes inferiores (sin duda sinónimo de Hades, Salmo 63:9 ), la superficie de la tierra se llama la tierra de los vivos ( Salmo 116:9 , Salmo 142:5 ).

En una imagen de una belleza incomparable, la Verdad se representa brotando como un vigoroso crecimiento de la tierra ( Salmo 85:11 ): seguramente una palabra profética.

El Mundo (heb. tebhel: perh. como original O.G. productivo) forma un excelente sinónimo de la tierra. Se encuentra de la siguiente manera: Salmo 9:8 , Salmo 18:15 , Salmo 19:4 , Salmo 24:1 , Salmo 33:8 , Salmo 50:12 , Salmo 77:18 , Salmo 89:11 , Salmo 90:2 , Salmo 96:10 ; Salmo 96:13 , Salmo 97:4 , Salmo 98:7 ; Salmo 98:9 .

HADES. Esta palabra aparece 16 veces en la siguiente versión de los Salmos; a saber, Salmo 6:5 , Salmo 9:17 , Salmo 16:10 , Salmo 18:5 , Salmo 30:3 , Salmo 31:17 , Salmo 49:14 ; Salmo 49:14-15 , Salmo 55:5 , Salmo 86:13 , Salmo 88:3 , Salmo 89:48 , Salmo 116:3 , Salmo 139:8 , Salmo 141:7 .

Siempre representa al heb. seol, palabra que se encuentra 65 veces en el AT, y de la cual en la Septuaginta, hades es el representante griego. Además de estos 65 ejemplos de la palabra en el AT, hay 10 más en el NT en los que aparece hades, por derecho propio, en el original griego, todavía en el mismo sentido que sheol.en la Biblia hebrea. La gran ventaja de emplear la misma palabra en toda la Biblia en inglés, ya sea como una traducción o como una reproducción de una palabra original, es que pone en línea, a los ojos y oídos ingleses, todas las alusiones directas por nombre al tema del Hades; y, con toda razón, 75 ejemplos deberían permitir a cada estudiante de inglés juzgar por sí mismo lo que Hades en la Biblia significa, ya sea lugar o estado o ambos, y si es el mismo ahora que siempre, o más o menos cambiado por la llegada de el Mesías.

Hades es el inframundo considerado como el reino de los muertos. Incluye el sepulcro ( Salmo 49:14 , Salmo 141:7 ), pero es más ancho, y más hondo: más ancho, por cuanto abraza a los muertos que no han recibido sepultura ( Génesis 37:33-34 , Jonás 2:2 ); y más profundo, en el sentido de que se contrasta con los cielos por su altura ( Job 11:8 , Amós 9:2 ).

Hasta ahora es sinónimo tanto de la muerte como del sepulcro que con frecuencia puede emplearse para ambos sin un cambio importante de significado ( p. ej., Salmo 6:5 ); y sin embargo se afirman algunas cosas del hades que no se puede hablar bien de la mera muerte o de los gravesas, por ejemplo, el hades tiene por habitantes sombras o fantasmas (Heb.

repha-'im) ( Job 25:6 , Proverbios 2:18 ; Proverbios 9:18 ; Proverbios 21:16 , Isaías 14:9 ; Isaías 26:14 ; Isaías 26:19 , Salmo 88:10 ), y es divisible en inferior y superior ( Deuteronomio 32:22 , Salmo 86:13 ), el hades inferior se expresa en un caso deliberadamente como el pozo del abismo ( Salmo 55:23 ).

Es innegable que, antes de la venida del Mesías, el hades estaba investido de una profunda tristeza y causaba, incluso en la mente de los piadosos, una fuerte aversión, lo que los llevó a oraciones fervientes para ser salvados de él y a devotos agradecimientos por la liberación inmediata. perspectiva de entrar en él ( Salmo 18:4-6 , Salmo 30:3 , Salmo 116:1-6 ). No siempre, es cierto, se sintió esta aversión; y, en un caso notable, se escucha a Job ( Job 14:13

¡Oh, que en el Hades me escondieras!
¡Que me mantuvieras en secreto, hasta el turno de tu ira!
¡Que me fijes un tiempo fijo y te acuerdes de mí!
A pesar de esos suspiros ocasionales por el hades como un alivio, no sin alguna esperanza de liberación, la descripción del hades dada por el Dr. Driver en su Salterio Paralelo (Glosario I., sheol) apenas es demasiado fuerte, cuando dice: Los habitantes de los cuales pasar una existencia tenue y sombría, indigna del nombre de vida, separada de la memoria y la ayuda protectora de Dios ( Salmo 88:5 ), y donde la voz de alabanza es silenciada para siempre ( Salmo 6:5 ; Salmo 30:9 ; Salmo 88:10-12 ; Salmo 115:17 ,Isaías 38:18 , Isaías 38:18 ).

Al mismo tiempo, debe recordarse, frente a la opinión extrema de que la muerte acaba con todo, que la existencia misma de un lugar o estado como el hades es de extrema importancia. Parece esperar expresamente algún desarrollo futuro.

Volviendo ahora a la lista de pasajes de los Salmos en los que se menciona el hades, y descartando de inmediato aquellos en los que la palabra aparece como un mero sinónimo de muerte y sepulcro, y por lo tanto sirven más para impresionar en general que para enseñar específicamente, ¿qué encontramos?

Sin duda podemos recoger varias lecciones incidentales; como la manera gráfica en que los huesos de los enterrados apresuradamente, o de los no enterrados, se describen en el último pasaje de la lista como esparcidos alrededor de la boca del hades, lo que sostiene la posición de que el hades incluye la tumba; y tal como la base provista, por la existencia de un hades inferior y el pozo del pozo ( Salmo 55:15 ; Salmo 55:23 ), para la enseñanza de nuestro Señor (en Lucas 16 ), que cualquiera que sea la medida de la inconsciencia generalmente experimentada por los muertos egoístas y no salvos, sin embargo, es posible que puedan ser despertados a una aguda conciencia de dolor y a recuerdos y aprensiones arrepentidas.

Elevándose, sin embargo, muy por encima de estas lecciones incidentales, está la perspectiva abierta por al menos dos de estos pasajes del Hades en los Salmos de una Victoria Divina sobre el Hades. Uno de estos ( Salmo 49:15 ) es de hecho general y teocrático más que mesiánico; pero es positivo en los términos y altamente inspirador: Dios hará por mí lo que con todas vuestras riquezas vosotros, los ricos, no podéis hacer por vosotros mismos, mucho menos unos por otros: rescatará mi alma, toda mi personalidad: de la mano del Hades me salvará. tómame, como fue llevado Enoc según la asombrosa historia del Génesis.

En general, este repentino estallido de promesa mira hacia la transformación sin morir más que hacia la resurrección real. El otro pasaje anterior ( Salmo 16:10 ) habla con la misma fuerza de la resurrección después de morir, en la medida en que la carne descansa tan segura que, aunque el cuerpo del hablante entre en el hades, no debe ser abandonado en el hades.

Esto se cumplió en David o en uno de la línea de David por quien habló proféticamente. Jesús de Nazaret, resucitando de entre los muertos y ascendiendo a la diestra del Padre, ha abolido, en principio y prenda, la muerte y revolucionado el hades: de los moradores en los que se ha hecho Señor ( Romanos 14:9 ) y de las llaves de de la cual ha tomado posesión ( Apocalipsis 1:18 ).

CORAZÓN. Todos los eruditos saben que la palabra hebrea comúnmente traducida "corazón-" se usa en gran medida para denotar no tanto el asiento de las emociones como el asiento del pensamiento. Así proclama el Prefacio a la Standard American Review; pero todavía es necesario insistir en dar a conocer más ampliamente entre los lectores de la Biblia este hecho de gran alcance, ya que las malas aplicaciones de las Escrituras prevalecen ampliamente, basadas en la suposición errónea de que, como en el habla popular, así en la Biblia, un fuerte contraste puede suponerse que existe entre el corazón y la cabeza.

El daño causado por este solo error es enorme, ya que el menosprecio que se arroja sobre el entendimiento en asuntos de religión a menudo se lleva a tal extremo que exagera el elemento emocional no solo hasta un grado antibíblico sino hasta un grado prácticamente peligroso. Sin embargo, que las emociones reciban su merecido; y consideremos bien el artículo Riendas, a continuación.
CIELOS. Los cielos (Heb.

shammayim) ocupan un lugar destacado en los Salmos. Siempre plural en hebreo, probablemente debido a la concepción primaria de altura, y por lo tanto altura sobre altura, y generalmente las alturas, la palabra tiene suficiente amplitud para incluir varios grados de elevación; como aquella en la que soplan los vientos ( Salmo 78:26 ) y las aves vuelan ( Salmo 8:8 , Salmo 79:2 ) y aquella en la que aparecen la luna, las estrellas ( Salmo 8:3 ) y el sol ( Salmo 19:4 ); hasta que incluya la morada del mismo Jehová ( Salmo 115:3 ; cp.

1 Reyes 8:30 ss.). La elevación de los cielos sobre la tierra a veces se expresa ( Salmo 103:11 ) y a menudo se implica ( Salmo 14:2 = Salmo 53:2 , Salmo 102:19 ).

Los cielos fueron hechos por Jehová ( Salmo 33:6 , Salmo 96:5 , Salmo 115:15 , Salmo 121:2 , Salmo 124:8 , Salmo 134:3 , Salmo 136:5 , Salmo 146:6 ); y en consecuencia él está por encima de ellos ( Salmo 57:5 ; Salmo 57:11 = Salmo 118:5 y Salmo 113:6 ) y así, de hecho o en oración, es su gloria ( Salmo 113:4 , Salmo 148:13 ) .

En cierto sentido, Jehová se ha reservado los cielos para sí mismo, en contraste con la tierra como la porción asignada a los hijos de los hombres ( Salmo 115:16 ); en algún sentido también, como parecería, el dominio del hombre sobre la tierra debe ser usado como un medio para elevar la gloria de Jehová sobre los cielos ( Salmo 8:1 Exp.

). A pesar de la omnisciencia de Jehová ( Salmo 139:7-10 ) y su gobierno peculiar en Sión ( Salmo 99:1-2 ), su trono está enfáticamente en los cielos ( Salmo 2:4 , Salmo 11:4 , Salmo 103:19 , Salmo 123:1 ): allí le esperan sus servidores, y de allí salen sus mensajeros ( Salmo 103:20-21 ).

Los cielos fueron hechos con entendimiento ( Salmo 136:5 ), son antiguos ( Salmo 68:33 aunque Del. piensa que este texto se refiere a cielos primitivos, en su origen que se remonta más atrás que los cielos terrestres del segundo y cuarto día de la creación) , son santos ( Salmo 20:6 ; cp.

Mateo 6:10 ), y son perdurables ( Salmo 89:29 ), aunque finalmente pueden perecer ( Salmo 102:26 en vista de lo cual cp. Isaías 65:17 ).

Este breve estudio invierte con profundo interés la reunión de todas las cosas en el cielo y la tierra bajo una sola cabeza ( Efesios 1:10 ), y su reconciliación ( Colosenses 1:20 ), como también la perspectiva de un descenso práctico del cielo a la tierra ( Apocalipsis 21:3-4 ).

Los Cielos (o nubes de lanaHeb. shahakim) son un sinónimo interesante de los cielos, principalmente porque se usan para exaltar las concepciones del hombre sobre el Gobierno Divino: ver Salmo 18:11 , Salmo 35:5 , Salmo 57:10 , Salmo 68:34 , Salmo 77:17 , Salmo 78:23 , Salmo 89:6 ; Salmo 89:37 , Salmo 108:4 .

QUÉ FELIZ.Digno de notar que la primera palabra del Salterio es una palabra expresiva de emoción, siendo una exclamación: Oh bienaventuranza de tal y talDel. Expresión menos solemne que Beato, sin ninguna referencia explícita a Dios. al heb. La palabra a menudo se traduce Feliz en la AV (como Salmo 127:5 ; Salmo 144:15 ; Salmo 144:15 ; Salmo 146:1 , Deuteronomio 33:29 , Job 5:17 , Proverbios 3:13 ; Proverbios 14:21 ; Proverbios 16:20 ; Proverbios 28:14 ); y debe ser así para la distinción siempreDr.

Ocurre en el Salterio 26 veces: Salmo 1:1 , Salmo 2:12 , Salmo 32:1-2 , Salmo 33:12 , Salmo 34:8 , Salmo 40:4 , Salmo 41:1 , Salmo 65:4 , Salmo 84:4-5 ; Salmo 84:12 , Salmo 89:15 , Salmo 94:12 , Salmo 106:3 , Salmo 112:1 , Salmo 119:1-2 , Salmo 127:5 , Salmo 128:1-2 , Salmo 137:8-9 , Salmo 144:15 ; Salmo 144:15 , Salmo 146:5.

HUMILDE (D). Un hombre puede ser humillado exteriormente sin volverse interiormente humilde: lo que sugiere cuán grande puede ser la diferencia en el valor moral entre dos palabras casi idénticas en forma. Se encuentra una diferencia de significado casi igual de grande entre las dos palabras hebreas -anaw y -ani, la primera, según el Dr. Driver, se usa para alguien que se humilla o se somete voluntariamente, esp. bajo la mano de Dios, y este último significa uno humillado involuntariamente por circunstancias externas.

En lugar de ir tan lejos como para llamar pobre a este último, con Driver y otros, en la siguiente traducción se hace el riesgo de confiar en la adición de la letra d, que es bastante significativa para los lectores atentos e imita de cerca la ligera diferencia entre las dos formas hebreas, al mismo tiempo está bien adaptado para tener en cuenta la circunstancia adicional, bien expuesta por Driver cuando dice además: sin embargo, no difieren mucho en la aplicación, especialmente en los Salmos, siendo ambos designaciones de los siervos piadosos de Jehová, un término describiéndolos desde el punto de vista de su condición externa, el otro desde el punto de vista de su carácter mental o disposición.

Por cierto, una lección en varias lecturas y en los riesgos inevitables de transmisión, puede extraerse de los siguientes ejemplos iniciales de una de estas palabras, que deben mostrar al estudioso más aburrido cómo sucede lo inevitable en un caso dependiendo de la longitud de un trazo descendente. , no interviniendo ningún milagro para evitarlo: a saber, Salmo 9:12 ; Salmo 9:18 , Salmo 10:12 ; Salmo 10:17 . Además, la marcada diferencia de sentido, incluso cuando no hay diversidad de aplicaciones, indicará a los alumnos que tengan cuidado con la forma en que leen.

JEHOVAH. El empleo de esta forma inglesa del nombre Memorial ( Éxodo 3:18 ) en la presente versión del Salterio no surge de ningún recelo en cuanto a la pronunciación más correcta, como siendo Yahweh; sino únicamente de la evidencia práctica seleccionada personalmente de la conveniencia de mantenerse en contacto con el oído y la vista del público en un asunto de este tipo, en el que lo principal es el fácil reconocimiento del nombre Divino que se pretende; en cuanto al significado del cual cada lector puede seguir juzgando de acuerdo con la evidencia que tiene ante sí.

Si el uso persistente de la forma Yahweh solo tuviera el efecto de recordar al lector inglés el significado casi seguro de este gracioso nombre como equivalente a The Becoming One, entonces el precio de la novedad y la dificultad de reconocimiento no sería demasiado grande. pagar. Pero como la evidencia principal del significado del nombre consiste no tanto en su pronunciación como en la plenitud con la que cumple con todos los requisitos, especialmente en cuanto a explicar cómo el nombre Conmemorativo se ajustó para llegar a ser tal, y ser el nombre preeminente del pacto. que confesamente lo es, se ha considerado deseable recurrir a la forma del nombre más familiar (aunque perfectamente aceptable) para el público lector de la Biblia en general.

Para una declaración más completa de la derivación y el significado de este nombre, se puede hacer referencia a la Biblia enfatizada del presente escritor, Introducción, Capítulo IV. Ver más Reflexiones Generales al final de los Salmos 92-99 y Exposición del 102.

BONDAD. Les parecerá increíble a aquellos que han considerado principalmente a Jehová como se reveló en los terrores del Sinaí o a través de sus juicios sobre sus enemigos, que el sustantivo para bondad aparece 127 veces solo en los Salmos, generalmente como atribuido a él mismo como uno de sus atributos propios. Sin embargo, esto es estrictamente correcto. Si la bondad amorosa se simplifica en forma a bondad para alinearla con el adjetivo kind, y si nos contentamos con concluir que la misericordia, cuando se necesita (como ocurre con tanta frecuencia), está involucrada en la bondad, y de manera consistente traduzca la única palabra hebrea hesedh por la única palabra inglesa amabilidad asegurando así la uniformidad, entonces se comprenderá todo lo impresionante y significativo de la recurrencia constante de la palabra amabilidad a lo largo de estos Cantares de Sión.

Ningún estudiante digno de ese nombre considerará superfluo que todas las apariciones de esta palabra consoladora e inspiradora se presenten aquí para una referencia conveniente en cualquier momento: Salmo 5:7 , Salmo 6:4 , Salmo 13:5 , Salmo 17:7 , Salmo 18:50 , Salmo 21:7 , Salmo 23:6 , Salmo 25:6-7 ; Salmo 25:10 , Salmo 26:3 , Salmo 31:6 ; Salmo 31:16 ; Salmo 31:21 , Salmo 32:10 , Salmo 33:5 ; Salmo 33:18 ; Salmo 33:22 ,Salmo 36:5 ; Salmo 36:7 ; Salmo 36:10 , Salmo 40:10-11 , Salmo 42:8 , Salmo 44:26 , Salmo 48:9 , Salmo 51:1 , Salmo 52:7-8 , Salmo 57:3 ; Salmo 57:10 , Salmo 59:10 ; Salmo 59:16-17 , Salmo 61:7 , Salmo 62:12 , Salmo 63:3 , Salmo 66:20 , Salmo 69:13 69:13 ; Salmo 69:16 , Salmo 77:8 , Salmo 85:7 ; Salmo 85:10 ,Salmo 86:5 ; Salmo 86:13 ; Salmo 86:15 , Salmo 88:11 , Salmo 89:1-2 ; Salmo 89:14 ; Salmo 89:24 ; Salmo 89:28 ; Salmo 89:33 ; Salmo 89:49 , Salmo 90:14 , Salmo 92:2 , Salmo 94:18 , Salmo 98:3 , Salmo 100:5 , Salmo 101:1 , Salmo 103:4 ; Salmo 103:8 ; Salmo 103:11 ; Salmo 103:17 , Salmo 106:1 ; Salmo 106:7 ;Salmo 106:45 , Salmo 107:1 ; Salmo 107:8 ; Salmo 107:15 ; Salmo 107:21 ; Salmo 107:31 ; Salmo 107:43 , Salmo 108:4 , Salmo 109:12 ; Salmo 109:16 ; Salmo 109:21 ; Salmo 109:26 , Salmo 115:1 , Salmo 117:2 , Salmo 118:1-4 ; Salmo 118:29 , Salmo 119:41 ; Salmo 119:64 ; Salmo 119:76 ; Salmo 119:88 ; Salmo 119:124 ;Salmo 119:149 ; Salmo 119:159 , Salmo 130:7 , Salmo 136:1-26 , Salmo 138:2-3 , Salmo 141:5 , Salmo 143:8 ; Salmo 143:12 , Salmo 144:2 , Salmo 145:8 , Salmo 147:11 . Observar las palabras complementarias con las que este término se empareja frecuente y significativamente, agregará un interés adicional al estudio que aquí se proporciona.

Algunos pueden considerar a los hombres bondadosos como un circunloquio incómodo para representar la palabra acompañante hasidh, estrechamente relacionada con el sustantivo abstracto hesedh, bondad; pero en una versión tan literal como la presente, y bajo la presión de la gran conveniencia de revelar la relación entre las dos palabras hebreas, se puede perdonar cierta torpeza. Entre las diversas traducciones que se han presentado para representar hasidh, ninguna podría ser más aceptable que el término familiar piadoso, siempre que se pueda confiar en que ese término sugiera una semejanza con Dios con respecto a su atributo de bondad.

En todo caso, parece sumamente conveniente mantener bien en evidencia esta sugerencia por los medios más eficaces a nuestro alcance. Incluso entonces, la fase precisa de la relación entre los hombres de bondad y el Dios de bondad permanecería indeterminada: ya sea descriptivo de aquellos que son los objetos especiales de la bondad de Jehová, o de aquellos que tienen el honor de ser los representantes y reflectores de esa bondad. Entre hombres.

A juzgar por el hecho de que algunos críticos consideran la palabra como de formación pasiva y otros como de formación activa, y que la evidencia del uso se inclina igualmente en ambas direcciones, lo más probable es que hasidh sea un término medio que ha absorbido en sí mismo ambas cosas . estas concepciones deleitables, y así significa aquellos que al mismo tiempo reciben y reflejan la bondad de Dios. Es tanto más deseable que se encuentre un término feliz, ya poseído de esta cantidad de flexibilidad o por consentimiento investido de ella, debido a la evidencia, que aunque leve parece suficiente, para mostrar que los levitas, como tribu, eran los representantes oficiales permanentes de la bondad de Jehová; y que a partir de esta apropiación el término se usó más para denotar toda la clase de israelitas ideales.

Los fundamentos principales para pensar en los levitas a este respecto se descubren en la significativa aplicación del término al mismo Leví en Deuteronomio 33:8 , en la facilidad con que en Salmo 132:9 ; Salmo 132:16 el término especificaría una clase especial para acompañar a los sacerdotes (que naturalmente serían levitas), y en el llamado original de la tribu de Leví para ser los representantes de todos sus hermanos de las tribus restantes.

Con estas probabilidades elementales flotando en la mente del lector cuidadoso, se cree que se alegrará de que se agregue una segunda serie de referencias en las que se menciona a los hasidhim u hombres bondadosos en los Salmos: Salmo 4:3 , Salmo 12:1 , Salmo 16:10 , Salmo 18:25 , Salmo 30:4 , Salmo 31:23 , Salmo 32:6 , Salmo 37:28 , Salmo 43:1 , Salmo 50:5 , Salmo 52:9 , Salmo 79:2 , Salmo 85:8 , Salmo 86:2 , Salmo 89:19 ,Salmo 97:10 , Salmo 116:15 , Salmo 132:9 ; Salmo 132:16 , Salmo 145:10 ; Salmo 145:17 , Salmo 148:14 , Salmo 149:1 ; Salmo 149:5 ; Salmo 149:9 .

REINO. Los Salmos son peculiarmente ricos en instrucción en cuanto a la venida del Reino de Dios sobre la tierra. El lector que estudie en sucesión los Salmos 2, 45, 72, 92-99, 110, primero independientemente de las exposiciones del autor, con el propósito de madurar un juicio propio, y luego entrar en una comparación con los puntos de vista expuestos por el autor de estos Estudios, probablemente no sentirá la necesidad de un resumen extenso en este capítulo.

Las principales cosas a tener en cuenta como preliminares para una investigación provechosa son: Primero, una comprensión clara de la gran diferencia entre las esferas física y moral del Gobierno Divino, en que, dentro del primer ámbito, Dios habla y se hace sin fallar, siendo la desobediencia una imposibilidad; mientras que, dentro de este último, el reino moral, la promulgación de la voluntad de Jehová es siempre de hecho, aunque no en la forma, una apelación a las voluntades creadas, que exige pero no obliga a la obediencia; y, segundo, que de hecho Jehová es siempre e inmutablemente el gobernante absolutamente legítimo de todo el universo.

Siempre hay un reino permanente de Dios, ya sea de derecho en el mundo moral o de fuerza eficaz en el mundo natural, que nunca comienza, nunca termina, nunca termina. Jehová nunca abdica del trono de su propia supremacía esencial. Con respecto a esto, su reinado nunca espera, nunca llega, nunca se va. Cuanto más claramente se vea esto y cuanto más firmemente se sostenga, más constante será la percepción de que donde innegablemente se predican tales movimientos y cambios, debe tratarse de alguna fase o forma o manifestación especial del Reino Divino.

Así, el trono de David, el reinado de David, el Reino de David deben ser alguna forma condicionada del propio reinado de Jehová. Así con el Reino del Mesías, ya sea considerado como una continuación del de David o como su antitipo, siempre debe ser el reinado absoluto de Jehová solo como condicionado y modificado por la intervención del Mesías. La única otra precaución que debe tenerse en cuenta, se trata formalmente en la siguiente exposición de Salmo 2 , donde se señala que, según la evidencia innegablemente presente en el texto sagrado, el reinado del Mesías combinará los dos principios de la persuasión y la fuerza.

Sólo resta añadir que una cuidadosa discriminación entre la Iglesia y el Reino, que se ha mantenido escrupulosamente a lo largo de las siguientes Exposiciones (cp. 45, 87, 102, 105), parece dar lugar a la sorprendente conclusión de que un buen número de los Salmos son enfáticamente Cánticos del Reino Venidero del Mesías que esperan el cumplimiento de las condiciones necesarias para hacerlos en hecho y en verdad aptos en todo su largo y ancho para ser cantados por toda la tierra redimida (cp.

ej ., 66 y 92-99 y Reflexiones generales). Ver que sólo entonces pueden ser cantadas con aptitud consciente de apropiación de sí mismo, es descubrir exactamente cómo pueden ser cantadas ahora por la fe.

REINS, El Heb. kelayoth, como sede de la emoción y el afecto (OG), de ninguna manera ha recibido la atención de los lectores de la Biblia que merece. Los hebreos consideraban las riendas como los manantiales del sentimiento : por lo tanto, cuando se dice de Dios que Él prueba (o ve) los corazones y las riendas, implica que Él es consciente de las emociones y afectos del hombre, no menos que de sus pensamientosDr.

La palabra para riendas se encuentra en los siguientes lugares de los Salmos: Salmo 7:9 ; Salmo 16:7 ; Salmo 26:2 ; Salmo 73:21 ; Salmo 139:13 , con lo cual Job 19:27 , Proverbios 23:16 , Jeremias 11:20 ; Jeremias 12:2 ; Jeremias 17:10 ; Puede ser útil comparar Jeremias 22:12Véase también Corazón.

JUSTICIA. La justicia no es sólo el amor y la práctica de lo que es correcto, que puede distinguirse como ético; y la justa corrección de los que han estado en el mal, lo que puede llamarse evangélico; sino también la reparación de los agraviados por el castigo de los que los han agraviado, y esto por conveniencia lo llamamos justicia vindicatoria , una especie de justicia que, en cuanto a aquellos en cuyo favor se hace, es sinónimo de bondad y salvación; y que figura en gran parte en los profetas, especialmente en Isaías y en los Salmos.

De Isaías se pueden seleccionar, como buenos ejemplos, Isaías 48:18 e Isaías 62:1 ; y, en los Salmos, se pueden consultar los siguientes lugares: Salmo 22:31 , Salmo 24:5 , Salmo 31:1 , Salmo 33:5 , Salmo 35:28 , Salmo 36:6 ​​; Salmo 36:10 , Salmo 40:9-10 , Salmo 48:10 , Salmo 65:5 , Salmo 71:15 , Salmo 85:10-11 , Salmo 94:14-15 , Salmo 98:2-3 , Salmo 103:6 ; Salmo 103:17 , Salmo 111:7-8, Salmo 119:40 ; Salmo 119:137-138 ; Salmo 119:142 , Salmo 132:9 ; Salmo 132:16 (cp.

2 Crónicas 6:41 ), Salmo 143:1 ; Salmo 143:11 , Salmo 145:7 ; Salmo 145:17 .

En conexiones como las anteriores, la palabra juicio en sí asume el significado de vindicación: Salmo 1:5 , Salmo 35:23 , Salmo 72:4 , Salmo 103:6 , Salmo 140:12 , cp.

Isaías 40:27 ; Isaías 49:4 .

SELAH. Debe decirse que el significado preciso de esta palabra es todavía incierto. Puede afirmarse con seguridad que generalmente implica una pausa ; aunque el objeto de la pausa permanece oscuro. Que sirve prácticamente como una Nota bene musical, y por un interludio de instrumentos musicales hace impresionante el hecho o sentimiento que se acaba de expresar, es una teoría favorita de algunos eruditos eminentes. La conclusión más ingeniosa y probable, extraída del uso real, es la sugerida por el Dr.

Bullinger en Lo que vendrá; a saber, que virtualmente dice: Siendo tal el caso, entonces nótese lo que sigue; y, para sugerirlo sin afirmarlo dogmáticamente, aquí se ha adoptado el dispositivo simbólico de un puño doble con los dedos apuntando en ambos sentidos, que al menos puede mantener el lugar hasta que se obtenga evidencia más concluyente. El hecho de que la palabra se limite principalmente a los salmos antiguos sugiere la duda de si no fue originalmente el reconocimiento por parte de un mero copista de alguna peculiaridad en su ejemplar ahora total e irremediablemente perdido en la oscuridad.

ALMA. Si la conveniencia de los traductores fuera lo principal a considerar, sería deseable que confiaran en la palabra inglesa soul como la traducción uniforme de la palabra hebrea nephesh, y dejaran que el lector inglés discriminara entre los matices divergentes. del significado involucrado en los diversos usos. Ya sea que el alma represente el principio de la vida (como en Salmo 7:3 ) o como principio u órgano del sentimiento (como en Salmo 6:3 ), el lector observador pronto podría juzgar; y es posible que no tarde mucho en darse cuenta de que, como dice el Dr.

Driver lo expresa bellamente, soul se usa con frecuencia como un patético circunloquio para el pronombre personal, esp. donde se desea representar a una persona como vívidamente consciente de alguna emoción o experiencia, ya sea placentera o dolorosa, Salmo 3:1 (-que dicen de mi alma-' -que dicen de mí,-' pero de -mí-' representado como agudamente sensible de lo que se dice), Salmo 11:1 , Salmo 25:13 (-su alma-'= él mismo, pero describiéndolo como agudamente sensible al disfrute descrito).

Pero cuando nephesh se usa libremente para transmitir el movimiento del deseo, el apetito o la codicia, entonces parece deseable que una traducción lo diga claramente; pues ¡Ajá, alma nuestra! ( Salmo 35:25 ), No me entregues al alma de mis enemigos ( Salmo 27:12 ), son apenas inteligibles para el lector inglés inexperto.

Cabe dudar de que Driver haya dado suficiente protagonismo a la simple idea de personalidad como elemento que llena la palabra alma, aunque indudablemente lo reconoce. Vea nuestra Exposición de Salmo 16:10 ; y cp. Ezequiel 18:4 . Aparte de cualquier agradable matiz de significado en la palabra alma, permanece el amplio hecho psicológico de que por medio de ella se solicita al hombre que ejercite su maravillosa capacidad de proyectarse a sí mismo desde sí mismo, de verse a sí mismo desde fuera de sí mismo y de dirigirse a sí mismo en la lenguaje de protesta y exhortación; del cual Salmo 42:5 ; Salmo 42:11 , Salmo 43:5 y Salmo 103:1-2 ; Salmo 103:22 (ver Exposiciones) son ejemplos memorables.

CAPÍTULO CUATRO

LOS SALMOS COMO ESTIMULO A LA VIDA SANTA

La vida santa se considera aquí como algo más que una conducta justa; así como ser es más que hacer, y la santidad va más allá de la justicia. La conducta correcta en todas sus formas está necesariamente incluida, pero la vida santa tiene en sí la vitalidad y el florecimiento que brotan de la comunión con un Dios santo. Para tal vivir, los Salmos son, por experiencia, encontrados para proporcionar un poderoso estímulo.
Que lo hagan así está en la naturaleza misma de las cosas.

No sólo enfatizan el carácter de una manera notablemente variada y persistentemente recurrente, sino que ponen al alma comprensiva en la búsqueda del carácter moviendo los resortes más profundos del deseo y el esfuerzo. Ponen al alma en contacto con Dios, en los actos más elevados y espirituales de adoración, alabanza y oración. Usar los Salmos con devoción es entrar en la cámara de presencia del Santísimo.

Basta considerar la proporción de interpelaciones directas a la Deidad que contienen los Salmos, para percibir hasta qué punto el hombre que los usa con sinceridad se compromete con sentimientos de penitencia, confianza, adoración, amor, deseo; de manera que se someta a la compulsión moral de querer decir lo que dice o de desistir de decirlo, a menos que se embarque temerariamente en el repugnante curso de la atrevida hipocresía.


No se quiere decir que un hombre no pueda escuchar respetuosamente oraciones y alabanzas en las que no está dispuesto a comprometerse por el momento por compromiso personal voluntario. Sin embargo, dejando a un lado el insensible formalismo como una franca iniquidad y burla, el poder convincente de las composiciones devotas, especialmente cuando las expresan adoradores que se cree que son sinceros, debe ser unirse con simpatía o francamente disentir y abstenerse. Suponiendo, sin embargo, que los comienzos de la fe y el deseo estén presentes en un grado muy débil, y que se permita la inclinación a unirse a la pronunciación devota de los Salmos, entonces, ¿cuál es la naturaleza de la influencia bajo la cual la mente de un hombre consiente en venir? ? Debe ser para llegar a ser santo.


¿Es Dios mismo santo? ¿Y se dirige directamente a él en salmos como estos? A la primera de estas dos preguntas vitales se supone aquí una respuesta afirmativa sin argumento. Al segundo, se busca darle un nuevo énfasis. En este punto, el atractivo de la necesidad recae en la experiencia. Miles de miríadas de personas que ahora viven pueden atestiguar que, según su mejor criterio cuando se vuelven hacia el testimonio de su propia conciencia, existe tal cosa como hablar directamente al Omnisciente, con la perfecta confianza de ser oídos de Él.

Existe tal cosa como la comunión con Dios. Existe tal cosa como hacer lo que estos santos salmos están haciendo siempre. Y es una parte de esta conciencia la que permite que entre en el alma del adorador el estímulo más poderoso para convertirse en santo a lo que Dios se dirige.
Nada más pretende ser admitido en este Capítulo, sino reforzar lo que ya se ha expresado brevemente.
Es concebible que la importancia que el Salterio atribuye al carácter humano se vea oscurecida por la naturaleza incidental de su aplicación y especialmente por la extraordinaria energía con la que se concentran en la mente del adorador las influencias adecuadas para influir en el carácter.

En otras palabras, la gran misión de los salmistas parece ser, más bien, mostrar e ilustrar el carácter que Jehová ya posee, que reforzar el carácter que sus adoradores están llamados a desarrollar. Sus cantos de propósito fijo glorifican a Dios: dicho sea de paso, educan al hombre.
Pero su influencia educativa, cuando está concentrada, es muy fuerte. El primer salmo, introductorio a toda la colección, está dedicado al carácter.

El decimoquinto, exalta dramáticamente el carácter: lo mismo hace el vigésimo cuarto, con una energía escénica aún más brillante. El quincuagésimo primero, con amargas lágrimas por el fracaso, impone con rigor el carácter íntegro, puro, influyente. El setenta y dos, de una manera bastante inesperada, exalta el carácter ejemplificado en la persona de su Rey ideal; y, entre muchos, para nombrar solo uno más, el extremadamente dramático número 118 coloca el carácter en el pedestal más alto que se pueda concebir al abrir la puerta de Jehová solo a los justos.

Si detrás de estos elogios directos e indirectos sobre el buen carácter se acumulan las reflexiones fuertemente desaprobadoras con las que abunda el Salterio sobre hombres del tipo de Cus y Doeg y Ahitofel, no nombremos más la multitud de los astutos, los de doble lengua, los desagradecidos. , el impío Se confesará con franqueza que la poderosa influencia moral de los Salmos está a favor de los nobles, los fieles, los devotos, los misericordiosos, los semejantes a Dios.

E incluso si la execración del Salterio sobre los pérfidos y los viles se lleva a veces a lo que en nosotros mismos sería un exceso culpable y no cristiano que deploramos de todo corazón, sin embargo, revelan una pasión por la justicia que, cuando se refina, tiene un valor moral incalculable.

Hemos aludido a la mayor libertad del Salterio al mostrar el carácter de Dios que al prescribir los atributos necesarios para constituir hombres piadosos. Y esto, de hecho, es una de las glorias supremas de los Salmos. Ensalzan a Dios con voluntad. Nunca se cansan de alabarle. Se deleitan en florecer en este tema siempre bienvenido. Por ejemplo, acumulan epítetos de deleite y satisfacción en Jehová (como atestiguan Salmo 18:1-3 ; Salmo 144:1-2 ); resuenan y resuenan su Nombre Divino clementísimo, ( Salmo 146:5-10 ); con la ayuda de un simple pronombre de referencia, despliegan cláusula tras cláusula en su alabanza ( Salmo 103:3-5); no quieren agotar todo el alfabeto para poner las iniciales en sus únicas obras y perfecciones (Salmos 111, 145).

Los salmistas no ensalzan a Jehová como un Dios débil y dudoso. Su carácter, en su estima, está cargado de sabiduría: está nervioso de energía moral. Su Dios es un buen aborrecedor: detesta a los hombres crueles y aborrece a los hipócritas. Su piedad no ciega su juicio. Examina a los hombres de cabo a rabo y los ve tal como son. Aquellos que lo han amado y servido, y andado en sus caminos, y luego, ¡ay! han pecado contra él, no se ven aquí encomendándose fácilmente a sí mismos para ser recibidos de nuevo en el favor divino.

¡No! su arrepentimiento ha de descender hasta las fuentes de su vida; y su restauración tiene que ser una re-creación. De otra manera no podrían haberles devuelto los gozos de la salvación de Jehová.
Una vez restablecidos, o sirviendo ya a Dios con lealtad, no sólo le adoran, sino que piensan en su presencia con santa pasión de deseo de ser admitidos en ella. El mismo resplandor de la santidad calienta su anhelo de estar con él.

Entonces, no sin la más amplia justificación, dijimos al comienzo de este capítulo que el poder estimulante de los Salmos para llevar a una vida santa se basa en la naturaleza misma de las cosas. Educativamente, eso es lo que significan los Salmos: Sed santos, porque yo soy santo.

No sería franco, no sería honesto en un cristiano decir que los Salmos satisfacen perfectamente todos los deseos. En verdad, crean una demanda por más de lo que ofrecen. Para expresar esta afirmación abstracta en forma concreta sugerida por los mismos Salmos, ¡cuán notable es que, mientras que se predice de David ( Salmo 89:26 ) que debería hacer lo mismo que los cristianos siempre están haciendo, a saber, llamar a Dios ¡Padre!, sin embargo, nunca lo hace.

Él casi dice esto en cientos de casos: adoración, admiración, afecto, cariñosa comparación, todo esto brota constantemente de sus labios, siempre sacando de su lira el más dulce de los sonidos; y, sin embargo, sus labios inspirados nunca rebosan con la única palabra decisiva del hijo en reconocimiento de su Padre. ¡No hay Abba Padre en los Salmos! Donde el discurso directo es tan conspicuamente dominante, donde los términos del trato directo son tan variados y abundantes, desde el Escudo hasta el Sol, desde el Pastor hasta el Rey, la omisión es sintomática.

El Espíritu de Filiación no había sido otorgado: el Hijo mismo no había llegado: la relación misma, aunque fundada y figurada, no había sido perfeccionada personalmente; y así el canal adecuado de expresión no existía: de ahí la carencia. Pero el Hijo de David y de Dios ha venido al fin, ha realizado personalmente la entrañable relación, ha recibido primero para sí y luego para nosotros el Espíritu de Filiación, y ahora no podemos desistir del clamor por cuya expresión anhela nuestro corazón más íntimo, como, para Escudo de David, Sol, Pastor, Rey, aun a Jehová, clamamos, ¡Abba! ¡oh padre! En adelante la santidad de los Salmos adquiere en nuestra estima un refinamiento de belleza moral que nunca antes tuvo, porque ahora la vemos iluminada por una luz mesiánica;

TÍTULOS DESCRIPTIVOS DE LOS SALMOS INDIVIDUALES

SALMO

1.

El hombre justo y el inicuo contrastaron.

2.

El Reinado del Mesías en Sion Asegurado,

3.

Conspiración, Confianza, Coraje y Victoria. ¡Jefe Conspirador sin nombre!

4.

La Oración de la Tarde del Levita Ideal.

5.

Oración de la mañana por la liberación de los conspiradores.

6.

Una oración por la liberación de la enfermedad y la muerte,

7.

El Acusado Injustamente encomienda su Vindicación al Justo Juez de toda la Tierra.

8.

La majestad de Jehová exaltada por medio del dominio del hombre.

9. 10.

El Reinado de Jehová en Sion finalmente triunfa sobre una Liga entre las Naciones y el Sin Ley.

11

La valiente respuesta de la fe a los consejos del miedo.

12

La Corrupción General, evidenciada por los Pecados de la Lengua, impulsa a la Oración y llama a una Respuesta Divina.

13

Un creyente en Jehová severamente probado protesta, ruega y finalmente se regocija.

14

El Testimonio de una Persona vil sobre la Maldad Prevaleciente, cuando es Confirmado por Jehová, ocasiona Advertencia y Oración.

15.

El ciudadano-huésped aprobado de Jehová.

dieciséis.

El triunfo de un israelita ideal sobre la muerte.

17

Alguien que es Justo Ora, en Gran Problema, por la Liberación y Manifestación Divina.

18

Canción de liberación de David.

19

Mayor que la Gloria de Dios en los Cielos, es la Gracia de Jehová en la Ley.

20

A la oración por un rey en apuros, se espera con confianza una respuesta favorable.

21

Gracias por la Victoria del Rey, y Confianza de Nuevos Triunfos.

22

La Voz de un Sufridor Desamparado Que Lamenta Fuertemente su Suerte, Describiendo Minuciosamente su Dolor y Vergüenza, sin Reprochar a Dios ni Acusarse a Sí Mismo, es Silenciada Súbitamente (en la Muerte); y luego, de repente, se escucha en un acorde de triunfo, en el que se unen otras voces, todas celebrando las alabanzas de Jehová como Señor Soberano.

23

La Suficiencia Plena de Jehová.

24

La admisión de adoradores a la presencia del rey previamente admitido.

25

Un salmo alfabético de súplica.

26

La Oración de un Levita Ideal para la Vindicación por la Prolongación de su Vida.

27

Confianza y Oración en la Hora del Peligro.

28

La oración se convirtió en alabanza.

29

Gloria en el templo y en la tempestad: el reinado de juicio de Jehová en el pasado y de bendición en el futuro.

30

Una canción de alegría sobre la recuperación de la enfermedad.

31

Fraternidad en el Sufrimiento y la Salvación.

32. 33.

Felicitaciones a los perdonados y ejemplos de las canciones que cantan.

34.

Un salmo alfabético de alabanza e instrucción.

35.

Oraciones contra Enemigos Abiertos y Ocultos, seguidas de Promesas de Alabanza.

36.

Oráculos Falso y Verdadero, Motivando Oración y Alabanza.

37.

Una exhortación alfabética a la paciencia en hacer el bien.

38.

Oración por la Liberación de la Enfermedad y de los Enemigos.

39.

El Lamento y Oración de un Afligido Divinamente.

40

Tres conmovedoras reminiscencias de la historia del rey David.

41.

Lamentándose de que los enemigos y los amigos se regocijen mezquinamente en su enfermedad, el salmista, sin embargo, persevera en la oración por el perdón y la recuperación.

42. 43

Un adorador excluido que domina su dolor.

44.

Israel sufre por Dios.

45.

Un matrimonio real.

46.

Confianza en Dios, gozosamente mantenida frente al peligro, prontamente recompensada.

47.

Israel invita a las naciones a regocijarse en el reinado universal de su Dios.

48.

Jehová Digno de ser Alabado en su Ciudad Santa, cuya Historia Rebota al Honor de su Rey-Pastor, quien todavía Conducirá a Israel contra la Muerte.

49.

Muerte y redención: Santos oprimidos consolados y opresores reprendidos.

50

Juicio sobre Israel Pronunciado en medio de las solemnidades de una Manifestación Divina Audible y Visible.

51.

La oración de un penitente.

52.

Doeg el edomita denunciado.

53.

El testimonio de una persona vil de la maldad predominante, cuando es confirmado por Jehová, ocasiona advertencia y oración.

54.

Oración impulsada por la acción hostil de los zifeos.

55.

Una amarga queja de la traición de un amigo íntimo.

56.

Una canción compuesta por David en cautiverio.

57.

Una reminiscencia de los primeros problemas de David cuando Saúl lo persiguió, posteriormente adaptada a Brighter Times.

58.

Una Advertencia Significativa a los Jueces Corruptos.

59.

El salmista asediado ora por rescate y venganza.

60

Un clamor de angustia, protesta y súplica, bajo un revés severo.

61.

El Salmista, en Destierro, Ora por Restauración.

62.

La resolución tranquila, la exposición de los traicioneros y el aliento de los timoratos, atribuye tanto el poder como la bondad a Dios, el juez de todos.

63.

Un alma desterrada, sedienta de Dios, anticipa satisfacción y reivindicación.

64.

Oración contra las malas lenguas de los conspiradores, que son destruidos por su propia arma.

sesenta y cinco.

El canto de alabanza del templo de Israel, en nombre de sí mismo y de todas las naciones, principalmente en reconocimiento agradecido de la siembra y la cosecha.

66.

Una Invitación a Toda la Tierra a unirse al Canto de Alabanza de Israel.

67.

Oración por la Bendición de Israel como Medio de Bendición para todas las Naciones.

68.

Vislumbres del Reino Visible de Jehová sobre Israel y las Naciones.

69.

Imágenes de angustia y clamores de liberación, seguidas de imprecaciones sobre enemigos crueles y promesas de alabanza.

70. 71.

Oración para no ser desamparado en la vejez.

72.

Una oración popular por un rey perfecto.

73.

La tentación, que surge de la prosperidad de los sin ley, triunfalmente vencida.

74.

Las injurias despiadadas al santuario y la opresión en la tierra por parte de un enemigo, llaman a la protesta de Dios por su quietud.

75.

Una Canción, consagrando una Garantía Oracular de Juicio Equitativo por parte del Juez de la Tierra.

76.

Una canción de triunfo sobre un enemigo divinamente herido.

77.

Consuelo en la angustia obtenido por el estudio de una canción.

78.

Un poema didáctico, aconsejando la reunión de las tribus.

79.

La invasión, la profanación, la demolición, la masacre y la burla provocan lamentaciones, protestas, peticiones y súplicas; y la Esperanza de Liberación evoca una Promesa de Alabanza Perpetua.

80.

Oración por el Rebaño y la Vid de Israel.

81.

Una canción misionera para ser cantada a las tribus del norte.

82.

El juicio de los jueces injustos.

83.

Un llamamiento a Dios para la liberación de una invasión inminente.

84.

El anhelo de un levita por las habitaciones de Jehová en Sion, con recuerdos inspiradores de un peregrinaje pasado y gozo exultante en el servicio renovado.

85.

La alabanza, la oración y la profecía conducen a la reconciliación de la tierra y el cielo.

86.

Oración de un Siervo de Jehová Probado y Fiel.

87.

El Destino Glorioso de Sión como la Metrópolis de las Naciones.

88.

El grito de angustia de un herido y desamparado.

89.

El pacto con David contrastado con la presente deshonra del heredero de David.

90.

Una Oración contra el Dominio de la Muerte.

91.

Una aplicación personal del salmo anterior.

92--97.

Un servicio de canto para un día de reposo.

92.

Canción personal Probablemente de un rey.

93.

Jehová Proclamado Rey.

94.

Oración por la venganza de los sin ley.

95.

Invitación ¡Ven! ¡Adelante! Advertencia ¡No endurezcáis vuestros Corazones!

96.

La Tierra llamada a Cantar a Jehová, y Proclamar su Reinado a las Naciones.

97.

Tercera ProclamaciónResultados Decisivos, por vía de Alegría, Temor, Convicción, Vergüenza, Homenaje, Gracias, Exhortación y Triunfo.

98. 99.

Un servicio de canto más corto (para un día de reposo).

100.

Invitación a toda la Tierra a pasar delante de Jehová y Adorarle.

101.

La resolución de un rey de tener una casa y una corte puras y una ciudad real.

102.

La Oración del Humillado trae una Triple Respuesta de Paz.

103.

Bendecid a Jehová, porque él es Digno.

104.

Un himno de la creación.

105.

Un Himno de Alabanza a Jehová por haberle dado a Israel una Tierra de Alianza en la cual observar su Ley.

106.

Israel humillado confesando sus pecados como nación.

107.

Ejemplos de Estrechos de Hombres, que conducen a la Oración; y de las liberaciones de Jehová, llamando a la alabanza.

108.

Dos fragmentos de salmos anteriores.

109.

David, repasando cómo sus enemigos lo maldijeron, refiere su Causa a Jehová.

110.

Una revelación por medio de David a su Señor el Mesías.

111.

Salmo alfabético en alabanza a Jehová.

112.

Salmo alfabético en alabanza del hombre que teme a Jehová.

113.

Una canción de simplicidad sublime: alcanzando su clímax regocijándose con una madre alegre.

114.

Una canción de Pascua.

115.

No para su propia gloria, sino para la de él, Israel se mueve a confiar en Jehová para mostrar su superioridad sobre los ídolos.

116.

Agradecimiento individual por la liberación del peligro de muerte.

117.

Todas las naciones invitadas a unirse al tributo de alabanza de Israel.

118.

El canto de Pascua Hosanna.

119.

La Voluntad de Jehová en relación con el Carácter y la Conducta Humana, como se celebra en Veintidós Estrofas Alfabéticas, y con la ayuda de Ocho Sinónimos Integrales.

120.

Paz versus guerra: Canción del primer paso.

121.

Jehová el verdadero Ayudador y Guardián de Israel: Canción del Segundo Paso.

122.

Las tribus dieron la bienvenida a la Pascua: el canto del tercer paso.

123.

La respuesta del rey al mandato de levantar los ojos tan alto como el cielo: canción del cuarto paso.

124.

La liberación súbita y completa reconocida como la obra de Jehová: Canción del quinto paso.

125.

Confianza en Jehová alentada en presencia del Invasor: Canción del Sexto Paso.

126.

The Invader GoneThe First Siembra Comenzada: Seventh Step-Song.

127.

En Alivio de la Ansiedad Doméstica y Cívica: Canción del Octavo Paso.

128.

Un hogar feliz y una comunidad próspera: canción del noveno paso.

129.

El agradecimiento de Israel por las liberaciones pasadas y la oración por la reivindicación continua: Canción del décimo paso.

130.

Rescatado de las profundidades: Undécima canción del paso.

131.

El hundimiento del yo en la búsqueda del bienestar de Israel: Canción del Duodécimo Paso.

132.

La dinastía davídica humillada y exaltada: canción del decimotercer paso.

133.

Brethren in Fellowshipa Charming Spectacle: Decimocuarta Step-Song.

134.

El Servicio Nocturno en el Templo: Canción del Decimoquinto Paso.

135.

Un llamado a la adoración en el templo.

136.

Un Segundo Llamado a la Adoración en el Templo, con Respuestas insertadas.

137.

Memorias de Babilonia de un levita retornado, apóstrofe a Jerusalén e imprecaciones sobre Edom y Babilonia.

138.

Un agradecimiento público del rey por el avance en la dignidad real.

139.

Un individuo se somete al ojo que todo lo escudriña de Jehová.

140.

Liberación de enemigos calumniadores y violentos, implorada y esperada.

141.

Una tentación a la conspiración evitada.

142.

Fuertes gritos en una cueva tienen éxito en peticiones guardadas en la corte.

143.

Ocultamiento continuado en un Caveits Griefs y sus ganancias.

144.

De los Salmos de David hay cepas seleccionadas por uno de sus hijos, animándolo a rogar por la Liberación de los Extranjeros.

Un Apéndice anticipa Tiempos Felices.

145.

Un salmo alfabético en alabanza de la grandeza, bondad y justicia de Jehová.

146.

Doce razones para confiar en Jehová.

147.

Alabanza por la Restauración de Jerusalén, y por la preeminencia de Israel: Con Agradecido Reconocimiento de la Lluvia y de la Primavera.

148.

Alabanza Invocada desde toda la Creación.

149.

Un cántico nuevo para Israel, que otros NO pueden cantar.

150.

Una expansión y cumplimiento de la invitación del lector público a la gente para que se una a las respuestas en el culto del templo.

MESAS

TABLA IV.ABREVIATURAS

Aram.: Arameo.
AV: Versión autorizada.
Hermano: Briggs.
CMm.: Marca del Músico Principal.
Cod.: Codex = copia escrita.
cp.: Comparar.
Del.: Delitzsch.
Dr.: Conductor.
oído. punto ed.: Primera edición impresa de la Biblia hebrea.
G. Intro.: Introducción de Ginsburg a su Biblia Massoretico-Crítica.
Gn.: Las notas de Ginsburg en su Biblia hebrea masoretico-crítica.
Dios = Elohim.
DIOS = El.

Dios = EIoah.

GT. : piensa Ginsburg (una opinión cautelosa ).

Intro.: Introducción a este trabajo.
JPSV: Publicación Judía (Versión Sociedad).
Kp.: Kirkpatrick.
Lm.: Marca del bibliotecario.
mf.: Más libremente.
ml.: Más literalmente.
MT: Texto hebreo masorético. (Para masoritas ver Intro., Cap. I.)

Nm.: No hay marca, ya sea del bibliotecario o del músico principal.
GO: Oxford Gesenius (BDB)

OTP: Problemas del Antiguo Testamento de Thirtle.
PBV: Versión Libro de Oración.
Per.: Perowne.
perh.: Quizás.
PRI: Invitación del Público Lector.
prob.: Probablemente.
Léase.: Al margen de MT
RV: Versión revisada.
Sep.: Septuaginta (versión griega temprana).
shd.: Debería.
sp. vr.: Lectura especial variada (sevir) en Gn.
Sir.: siríaco.
TG: Tregelles-' Gesenius.
U.: Por lo general.
Vul.: Vulgata (latín).
w.: con.
Escrito: En texto de MT

: Signo de Selah. Véase Introducción, Cap. III., Selah.

Continúa después de la publicidad