Verso 2 Coríntios 13:11. Finalmente ] δοιπον. Tudo o que resta para eu escrever agora é desejar a você todo tipo de felicidade e, assim, me despedir.
Adeus. ] Um bom desejo, da nossa antiga língua materna, composto de [Anglo Saxon], ir e [Anglo-Saxon], de maneira justa, adequada , ou [Anglo-saxão], com felicidade; prossiga com prosperidade ! Este é o espírito deste bom desejo.
O grego χαιρετε significa quase a mesma coisa. χαιρω significa ser muito alegre ; χαιρετε, seja alegre e feliz, seja sempre próspero ; esta foi uma das últimas palavras que Cyrus, ao morrer, disse aos seus amigos.
Seja perfeito ] καταρτιζεσθε. Seja compacto ; colocar na junta novamente; deixe unidade e harmonia ser restaurado. Veja a nota em 2 Coríntios 13:9.
Tenha um bom conforto ] παρακαλεισθε. Receba advertência ; para παρακαλεω significa admoestar, implorar, implorar e também para conforto . Receba advertência , para que receba conforto . Se você seguir meu conselho , terá consolo ; se você não , não terá nada além de miséria e wo .
Tenha a mesma opinião ] το αυτο φρονειτε. Pense o mesmo ; que não haja dissensões entre vocês. Tenha o mesmo credo e deixe as disputas sobre aquela religião que deve ser o vínculo de paz para sempre diminuir.
Viva em paz ] ειρηνευετε. Cultive a paz ; ou, como ele diz em outro lugar, Siga a paz e busque-a , Hebreus 12:14. Cultive uma disposição pacífica e não diga nem faça nada que tenha a tendência de irritar um ao outro.
E o Deus de amor e paz estará com você. ] Enquanto vocês estiverem cheios de contendas, dissensões e discórdia, paz não pode ter lugar entre vocês; e quanto a amar , o cumprimento da lei, que não faz mal ao próximo, necessariamente fugiu. O amor não pode viver, nem existir, onde há brigas, contendas e divisões. E onde nem paz nem amor pode ser encontrado, Deus não pode estar. E se ELE não estiver lá, vocês e o diabo façam toda a assembléia.