And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
Mar de vidro - respondendo ao mar derretido ou à grande pia de ferro entre o tabernáculo da congregação e o altar, para purificar os sacerdotes: tipificando o batismo com água e o Espírito de todos os reis e sacerdotes feitos para Deus.
Misturado com fogo - respondendo ao batismo com fogo, isto é, prova de fogo (Mateus 20:23 ), assim como com o Espírito Santo, ao qual o povo de Cristo sofre para purificá-lo, pois o ouro perde sua escória na fornalha.
Aqueles que obtiveram a vitória sobre - `aqueles (saindo) de (conflitam com) os conquistadores de animais. '
Acima do número de seu nome. 'Aleph (') A B C, Vulgata, Siríaco e Cóptico, omitem "sobre sua marca". A marca é o número de seu nome que os fiéis se recusaram a receber e, portanto, venceram.
Fique no mar de vidro. Alford, 'na costa do mar:' no mar. [Então epi (G1909), com acusativo, é usado para at, Apocalipse 3:20. 'De pé' implica descanso; epi (G1909), com o acusativo movimento em direção a ele.] Assim, o significado é: ter chegado ao mar e agora estar nele. Na Mateus 14:26, onde Cristo caminha no mar, os manuscritos mais antigos têm o genitivo, não o acusativo. A alusão é bordo para Israel parado na costa do Mar Vermelho, depois de passar vitoriosamente por ela, quando o Senhor destruiu o inimigo egípcio (tipo de anticristo) nele. O cântico de triunfo de Moisés e Israel (Êxodo 15:1) tem seu antítipo no canto dos santos '' Moisés e o Cordeiro '(Apocalipse 15:3: cf. Isaías 2:15). Ainda assim, "no mar" é consistente com o grego; Cipriano e Vulgata o apóiam: o sentido é: como o mar tipifica o estado conturbado do qual o animal surgiu e não deve mais existir no mundo abençoado (Apocalipse 21:1 ), para que os santos vitoriosos fiquem de pé sob ela (como a mulher teve a lua, Apocalipse 12:1, note); agora não mais traiçoeiro, em que os pés afundam, mas sólidos como vidro, como era debaixo dos pés de Cristo, cujo triunfo os santos agora compartilham. Representação firme em meio à aparente instabilidade. Eles permanecem, não apenas como Israel vitorioso no Mar Vermelho, e como João sobre [ epi (G1909) com acusativo] a areia da costa (Apocalipse 13:1), mas sobre o próprio mar, agora firme e refletindo sua glória como vidro: a conduta passada derramava o brilho mais brilhante em seu atual triunfo. A felicidade é aumentada pela retrospectiva do perigo pelo qual eles passaram. Então Apocalipse 7:14 - Apocalipse 7:15.
Harpas de Deus - nas mãos dessas virgens celestiais (Apocalipse 14:4), superando infinitamente os timbrels de Miriam e as israelitas.