Êxodo 9:1-7
Comentário de Peter Pett sobre a Bíblia
A quinta praga - A praga de uma doença mortal do gado ( Êxodo 9:1 ).
Até este ponto, as imposições tinham sido principalmente relacionadas com as pessoas. Agora, a riqueza dos egípcios estava para ser atacada. Os ataques estavam aumentando de intensidade. Isso realmente iria atingir seus corações, pois sua própria existência estava sendo ameaçada.
a Yahweh diz a Moisés para ir e ordenar a Faraó que deixe o povo de Yahweh ir (como ele havia prometido) ( Êxodo 9:1 ).
b Se ele recusar a mão de Yahweh, estará sobre o gado em toda a terra e eles ficarão gravemente enfermos ( Êxodo 9:2 ).
c O Senhor fará a diferença entre o gado do Egito e o gado de Israel. Nenhum gado de Israel morrerá ( Êxodo 9:4 ).
d Yahweh designa um tempo determinado para Sua ação ( Êxodo 9:5 a).
d No dia seguinte, Iahweh fará isso com a terra ( Êxodo 9:5 b).
c E na manhã seguinte Ele o fez. Todo o gado do Egito morreu (gado de todos os tipos em todas as partes do Egito, todos os que estavam de fora e foram feridos) mas de Israel nenhum morreu ( Êxodo 9:6 ).
b E Faraó mandou e (enquanto todo o gado do Egito estava doente) nenhum do gado de Israel estava morto ( Êxodo 9:7 a).
a Mas o coração de Faraó endureceu e ele não deixou os filhos de Israel irem ( Êxodo 9:7 b).
Os paralelos apresentam um contraste contínuo entre a ação de Yahweh em nome de Seu povo e contra o Egito.
'Então Yahweh disse a Moisés:' Vá a Faraó e diga-lhe: 'Assim diz Yahweh, o Deus dos hebreus: Deixa meu povo ir para que me sirva, pois se recusares deixá-los ir e ainda mantê-los, a mão do Senhor está sobre o vosso gado, que está no campo, sobre os cavalos, sobre as jumentas, sobre os camelos, sobre as manadas e sobre os rebanhos. Haverá uma doença muito grave. E o Senhor fará a diferença entre o gado de Israel e o gado do Egito, e nada morrerá de tudo o que pertence aos filhos de Israel. ”
O chamado veio mais uma vez para que o Faraó deixasse os filhos de Israel adorarem a Yahweh no deserto, pois se ele recusasse desta vez, a mão de Yahweh traria doenças graves ao gado egípcio. O fato de que o gado de Israel não seria afetado sugere que a doença viria dos enxames de insetos voadores e não diretamente das rãs doentes, pois os insetos voadores também foram excluídos do território dos filhos de Israel.
“A mão de Yahweh.” Compare Êxodo 7:4 . A mão representa Deus operando com poder e julgamento (ver Deuteronômio 2:15 ; Deuteronômio 7:8 ; Juízes 2:15 ; 1 Samuel 5:6 ).
"Cavalos." Antes da chegada dos hicsos, os cavalos eram raros no Egito. Eles agora eram mais abundantes e seu principal uso era inicialmente militar, mas gradualmente começaram a ser usados na agricultura. Asnos eram comuns e amplamente usados.
“Camelos” . Camelos domesticados eram comparativamente raros no Egito, mesmo nesta época em que eram bem conhecidos em outros lugares, mas um crânio de camelo foi descoberto na província de Fayum datando de antes de 1400 aC e da região de Memphis vem a figura de um camelo com dois jarros de água datáveis por material associado ao século 13 aC. Assim, os camelos domésticos eram conhecidos. Observe a ordem, cavalos os mais valiosos, jumentos os mais abundantes, camelos em terceiro porque raros e pouco usados, e depois os rebanhos e rebanhos.
"Uma doença grave." Provavelmente trazido e transmitido pelos insetos voadores.
“O gado de Israel.” Os eventos e o contraste com o Egito estavam ajudando a fazer 'os filhos de Israel' serem designados como um povo distinto. Neste estágio, a palavra 'Israel' por si só (excluindo 'os filhos de' ou 'a congregação de' ou 'os anciãos de' ( Êxodo 3:16 ; Êxodo 3:18 ) que ainda ligava o povo diretamente a Jacó) era usado apenas quando se dirige ao Faraó, ou pelo Faraó ( Êxodo 4:22 ; Êxodo 5:1 ; Êxodo 9:4 ), até Êxodo 14:30 quando uma identidade nacional foi estabelecida (mas veja Êxodo 11:7 .
Yahweh já vê a distinção). Faraó uma vez fala dos 'filhos de Israel', mas apenas uma vez em uma situação em que ele não mais sente desprezo por eles, mas os reconhece como os favorecidos de Yahweh ( Êxodo 12:31 ).
'E Iavé marcou um tempo determinado, dizendo: “Amanhã Iavé fará esta coisa na terra.” E o Senhor fez isso no dia seguinte, e todo o gado do Egito morreu. Mas do gado dos filhos de Israel, nenhum morreu. E Faraó mandou e eis que não havia nem mesmo um do gado dos israelitas morto. '
“Yahweh marcou um tempo determinado.” Desta vez, a escolha não foi dada ao Faraó (compare Êxodo 8:9 ). Yahweh era soberano sobre os negócios. Esta, como todas as outras pragas, devia ser vista como sob o controle direto de Yahweh. Foi a primeira praga em que a propriedade dos egípcios foi diretamente afetada.
“Todo o gado do Egito.” Todos, isto é, que estavam 'no campo' ( Êxodo 9:3 ), ou seja, aqueles sendo mantidos do lado de fora e mais vulneráveis aos enxames de insetos voadores. No entanto, aqui a palavra 'todos' é provavelmente uma palavra geral que significa 'todo tipo de' gado 'em todo o Egito' significando a grande maioria (observe que não diz 'nenhum foi deixado vivo' - compare o versículo 7a do gado israelita )
Podemos comparar o uso de 'todos' em versos como Gênesis 41:57 ; Gênesis 47:14 ; 2Sa 11:18; 1 Reis 4:34 . Veja também Gênesis 6:21 ; Gênesis 24:1 ; Gênesis 29:22 ; Gênesis 31:6 ; Gênesis 45:13 ; Êxodo 18:1 ; Êxodo 18:8 ; Êxodo 18:14 ; Êxodo 33:19 ; Números 14:2 ; Deuteronômio 2:32 ; 1 Samuel 8:20 ; 1Sa 25: 1; 1 Samuel 30:16 ; 2 Samuel 5:17 ; 2 Reis 19:11 e frequentemente.
Touros e vacas eram sagrados para os egípcios e, quando morriam, costumavam ser embalsamados. Grandes cemitérios de gado embalsamado foram descobertos lá. Essas multiplicidades de mortes causariam, portanto, um grande problema de embalsamamento. Além disso, o deus Apis estava na forma de um touro e Hathor, a deusa do amor, era freqüentemente representada na forma de uma vaca. No entanto, eles não podiam fazer nada a respeito dessa doença. Assim, essa praga atingiu o cerne da religião egípcia.
“E o Faraó enviou -” . Ele não ficou indiferente e verificou se o que Moisés havia dito era verdade e descobriu que era.
“Os israelitas.” Este é o primeiro uso do termo nas versões em inglês. Yitsrael é aqui a forma abreviada de 'filhos de Israel' e, portanto, significa israelitas, embora pudesse ser igualmente traduzido como 'Israel'. Observe que é usado em relação às intenções do Faraó, que conhece o povo como 'Israel' ( Êxodo 4:22 ; Êxodo 5:2 ). Assim, reflete qual seria o seu comando.
'Mas o coração do Faraó era teimoso (pesado) e ele não deixou o povo ir.'
A coisa toda se tornou uma questão de orgulho e Faraó estava muito orgulhoso. Aqui estava ele, um entre os deuses do Egito, destinado (aos seus próprios olhos) a governar o mundo subterrâneo, subserviente a ninguém, sendo instruído o que fazer pelo Deus dos hebreus, e ele não gostou disso. E ele estava acostumado a sempre seguir seu próprio caminho. Esta era uma situação incomum para ele. Depois que as coisas se acalmaram, sua obstinação ressurgiu.
Somos lembrados por esta praga que tudo o que temos vem de Deus e pertence a Deus. No final, esse gado era dEle, pois Ele os havia criado. Devemos, portanto, aprender a agradecer diariamente por tudo o que possuímos, pois tudo o que temos é o resultado de Sua graça. E no final é Ele Quem determina se o retemos ou perdemos.