Habacuque 2:5-20
Comentário de Arthur Peake sobre a Bíblia
Ai do malfeitor.
Habacuque 2:5 f. Ai do conquistador insaciável, que traiçoeiramente reúne para si a herança de todas as nações, apenas para ser vítima de suas mais amargas maldições.
Habacuque 2:5 . Como Davidson reconhece, todos os esforços para eduzir o sentido devem falhar com o presente texto. Algumas pequenas mudanças produzem o seguinte: Ah! homem orgulhoso e traiçoeiro, arrogante e nunca satisfeito, que amplia seu desejo como o Sheol, e como a morte nunca está satisfeito, etc.
Habacuque 2:6 . parábola: um pouco provocação-canção ( cf. Números 21:27 ). Provérbio provocador: lit. uma sátira, até mesmo enigmas (ditados sombrios, com uma ferroada neles, desenvolvendo sua maldição sobre suas vítimas).
Habacuque 2:6 . Ai daquele que amasseth o que não é seu, e contrai dívidas com penhor. Logo suas vítimas despertarão e o atormentarão, até mesmo todos os que ele estragou se voltarão e o estragarão.
Habacuque 2:6 . Quanto tempo? uma nota marginal que deve ser omitida. promessas: antes, dívidas em penhor.
Habacuque 2:7 . A palavra nosh e kim significa biters e pagadores de juros (lit. biters da soma de capital).
Habacuque 2:9 . Ai daquele que construiu sua casa com ganhos malignos e por meios cruéis e opressores. Embora ele tenha colocado aquela casa no alto como um ninho de águia, ele apenas a envergonhou, além de perder a própria vida. As próprias pedras e vigas levantarão o grito de vingança pelo sangue que é derramado.
Habacuque 2:10 . consultado: antes, planejado (o resultado sendo considerado como a intenção deliberada do ato).
Habacuque 2:11 . resposta: isto é , ecoar novamente o grito por justiça. Sobre a simpatia dos objetos inanimados pelas vítimas da opressão, cf. Jó 31:38 .
Habacuque 2:12 . Ai daquele que edifica uma cidade com sangue e funda uma cidade contra o crime. Nesse caso, não deverão os povos labutar senão pelo fogo (trabalhar naquilo que logo será destruído), e se cansar para nada?
Habacuque 2:13 f. O contexto é desajeitadamente quebrado pela citação deIsaías 11:9 , introduzida pela fórmula, Eis que é (essas palavras são) de Yahweh dos Exércitos.
Habacuque 2:15 . Ai daquele que embriaga seu vizinho, enchendo suas terras e cidades com derramamento de sangue e violência. A ele também será passada a taça; ele também se embebedará, e a sua glória se converterá em vergonha e em ruína.
Habacuque 2:15 . O texto é um tanto confuso. Leia talvez, Ai. beba, de sua taça brilhante (ou, a taça de sua ira) até a embriaguez absoluta, para que ele possa olhar para sua vergonha. Aplicado aos caldeus, isso deve ser entendido como a violência que deixou as nações prostradas, impotentes e desgraçadas ( cf.
Isaías 51:17 ; Jeremias 25:15 ss.).
Habacuque 2:16 f. O opressor deve ser pago com sua própria moeda: a devastação que ele causou nas montanhas, campos e cidades o dominará. Para ele- 'Arel , ser circuncidado, leia hera-' el , cambalear (LXX). capa: oprimir. Lê, a destruição que fizeste ao gado te desanimará ( cf. mg .). Essa destruição cruel de floresta, cidade e gado é amplamente atestada pelos monumentos assírios.
Habacuque 2:18 . Ai do idólatra sem sentido, que ordena que a madeira e a pedra muda se levantem e o ensinem. Pode ser finamente recoberto com ouro e prata, mas não há fôlego nele. Em oposição a este show vão, Yahweh habita em Seu Templo sagrado, reivindicando a adoração reverente de toda a terra. Só ele permite que os homens adorem e sirvam.
Habacuque 2:18 . o professor de mentiras: antes, o oráculo mentiroso (em referência à própria imagem). o criador de sua obra: provavelmente apenas seu criador ( yots e ro ).
Habacuque 2:20 . silêncio: o silêncio reverencial que condiz com a presença próxima do Divino.