Mateus 7:2
John Trapp Comentário Completo
Pois com o juízo com que julgardes, sereis julgados; e com a medida com que medirdes, vos será medido novamente.
Ver. 2. Pois com que julgamento julgais, & c. ] Nosso Salvador expõe o que havia dito antes por estas duas sentenças proverbiais, tão bem conhecidas entre eles como entre nós: "Semeareis enquanto colhereis, bebereis como preparardes, e sereis servidos com o mesmo molho", & c. a Compare com estes provérbios divinos, Isaías 33:1 ; Provérbios 12:14 ; Provérbios 13:2 ; Provérbios 13:21 ; Provérbios 14:14 ; Provérbios 14:22 ; Provérbios 22:8 ; Jó 6:8 ; Marcos 6:24 .
Deus tem prazer em dar aos homens o que é seu, tão bom quanto eles trazem, para pagar-lhes para casa com suas próprias moedas, ou, como diz o texto aqui e o provérbio hebraico, para remeter a eles em sua própria medida, b Isaías 3:10 ; com o misericordioso para mostrar-se misericordioso, e com o obstinado para lutar. Ele será tão perverso quanto eles para os corações deles, derrotá-los com suas próprias armas, ultrapassá-los em seus próprios arcos, moldar suas propriedades de acordo com seus próprios padrões e fazer com que outros escrevam após suas cópias, como aconteceu com o Faraó , Adonibezek, Agag, etc.
Sodoma pecou na plenitude do pão, e é expressamente notado que seus alimentos foram tirados deles pelos quatro reis, Gênesis 14:11 . Seus olhos estavam cheios de impureza e eles foram feridos de cegueira; eles queimaram com luxúria, e foram queimados com fogo; eles pecaram contra a natureza, e contra o curso da natureza, o fogo desce e os consome.
Eglon, apunhalado nas entranhas, encontra sua perdição da mesma forma com seu pecado. Sísera irrita o povo de Deus com seus carros de ferro e é morto por um prego de ferro. Os cérebros de Jezabel, aquela maldade planejada contra os inocentes, estão espalhados sobre as pedras; por uma carta a Jizreel ela derramou o sangue de Nabote, e por uma carta de Jizreel o sangue de seus filhos é derramado. Nabucodonosor destruiu o templo de Salomem (aquela obra de sete anos de tantos milhares), portanto, deixe-o ser transformado em pasto, e sete temporadas se passarão sobre ele, diz o oráculo, Daniel 4:16 .
Os blasfemadores no Apocalipse "roem suas línguas" pela dor, e Dives (por causa semelhante) foi atormentado principalmente nessa parte. c Ápion zombando da religião, e especialmente da circuncisão, teve uma úlcera ao mesmo tempo e no mesmo lugar. Focas, um tirano selvagem, bêbado, sangrento e adúltero, foi dignamente massacrado por Heráclio, que cortou suas mãos e pés, e então seus órgãos genitais aos poucos.
Os donatistas, que lançam os elementos sagrados da ceia do Senhor aos cães, foram depois devorados pelos cães. John Martin de Briqueras, a um quilômetro de Angrogne, alardeava em todos os lugares que cortaria o nariz do ministro de Angrogne, mas foi atacado por um lobo, que lhe mordeu o nariz, e morreu louco. Sir Ralph Elerker, Cavaleiro Marechal de Calais, no reinado da Rainha Maria, estando presente na morte de Adam Damlip, mártir, deu despacho ao carrasco, dizendo que não iria embora até que visse o coração do traidor.
Pouco depois disso, Sir Ralph foi morto, entre outros, em uma escaramuça em Bullein, e seu coração foi arrancado de seu corpo pelos inimigos, - um terrível exemplo para todos os homens cruéis e impiedosos, etc. pois nenhuma causa era conhecida por que eles deveriam usar tal indignação contra ele mais do que o resto, mas que está escrito: "Com que medida vocês medem, será medido para vocês novamente." O Bispo Ridley disse a Stephen Winchester que era a mão de Deus que ele estava agora na prisão, porque ele havia perturbado outras pessoas em seu tempo.
E como havia inflamado tantos bons mártires, morreu miseravelmente de uma inflamação, que o fez esticar a língua toda inchada e negra, como o arcebispo Arundel morrera antes dele. O arcebispo de Tours preparou a construção de uma corte, chamada Chambre Ardent, onde condenar os protestantes ao fogo. Posteriormente, ele foi acometido de uma doença chamada "fogo de Deus", que começou a seus pés, e assim subiu, que fez com que um membro após o outro fosse cortado, e assim morreu miseravelmente.
E não há menção feita de um Christopher, um cortesão impiedoso, que sofre um pobre Lazar d para morrer em uma vala por ele, que depois perecem-se em uma vala. Para voltar ao presente propósito: Laurentius Valla censurou tudo o que escreveu antes dele; Erasmus vem depois, e o censura tanto; Beza encontra tantas falhas com Erasmo, e não sem causa, como aparece por aquela passagem entre muitas em suas anotações em Romanos 7:21 ; "Eu acho então uma lei, que quando eu quero fazer o bem, o mal está presente em mim;" Erasmus Originem secutus, scripsit Paulum hoc Sermone balbutire, quum ipse potius ineptiat.
Scaliger, o hipercrítico, dá essa censura absurda e desumana : Gothi belluae, Scoti non minus. Angli perfidi, inflati, feri, contemptores, stolidi, amentes, inertes, inhospitales, imanes. Os godos são bestas, assim como os escoceses. Os ingleses são pérfidos, orgulhosos, ferozes, tolos, loucos, barrigas lentas, inóspitas, bárbaras. Outro vem atrás dele e diz: Seu dardo, você vê, logo é disparado e, portanto, você pode adivinhar a qualidade do arqueiro.
Tácito fala em tom de censura tanto de judeus como de cristãos; e também é pago por Tertuliano e Lipsius. e Se os homens sofrem em seu bom nome, eles podem agradecer a si mesmos, principalmente. O desprezo é algo pelo qual a natureza do homem é mais impaciente. Aqueles que são dados a menosprezar e censurar os outros, são punidos com o ódio comum de todos. A imitação e a retaliação estão naturalmente em todos os homens, como podemos ver em todas as crianças.
E a de Salomão é, neste sentido, encontrada a maioria das regras: "Como na água o rosto corresponde ao rosto; assim o coração do homem ao homem." Ninguém é tão rejeitado e censurado como aqueles que são mais censuráveis. Os lugares em que vivem gemem por um vômito para vomitá-los.
a κριματος μετρον, Mateus 7:2 , est rigor iuris moderationi et mitigationi oppositus. Aret.
b Veja também Apocalipse 13:10 ; Apocalipse 18:6 ; Middah cenegedh middah. Salmos 18:26 .
c Quia lingua mais peccaverat.
d Uma pessoa pobre e doente, geralmente uma pessoa que sofre de uma doença repulsiva; esp. um leproso. ŒD
e Taciturn Lipsius immemorem, secumque pugnantem; Tertullianus mendaciorum loquacissimum appellat.