Salmos 45:6
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Seu trono , oh Deus, é para todo o sempre (1) Este parece ser o significado dado por todas as versões antigas, pois embora tenha sido argumentado que ὁ θεὸς na LX X não é o vocativo ( Seu trono, oh Deus ) mas o predicado ( Seu trono é Deus ), as palavras não parecem ter sido assim compreendidas por nenhum dos comentaristas antigos, e a construção certamente não é óbvia.
Mas esta tradução envolve sérias dificuldades, seja como um discurso ao rei ou a Deus. ( a ) Pode o rei que é o assunto do Salmo ser tratado como Elohim , “Deus”? Divindade de Cristo Mas o tom e o conteúdo do Salmo deixam claro que ele é dirigido a algum rei real.
Poderia tal rei ser tratado assim? Argumenta-se que os juízes eram chamados deuses ( Êxodo 21:6 ; Êxodo 22:8-9 ; Êxodo 22:28 (?); 1 Samuel 2:25 ); que se dizia que o rei teocrático como representante de Deus se sentava "no trono de Jeová" ( 1 Crônicas 28:5 ; 1 Crônicas 29:23 ); que um profeta pode predizer que a casa de Davi será como Deus ( Zacarias 12:8 ); que Elohim é aplicado aos homens no sentido de divino ou sobrenatural ( Êxodo 7:1 ; 1 Samuel 28:13 ); que Isaías fala do rei messiânico comoEl gibbôr , -poderoso Deus"; e que as palavras do versículo seguinte (onde Jeová seu Deus estava sem dúvida originalmente ) excluem a possibilidade de mal-entendido.
Mas é duvidoso que os juízes sejam realmente chamados deuses (veja KJV da passagem citada): eles são certamente chamados apenas como os porta-vozes de Deus, que é considerado a fonte do julgamento: e depois de tudo o que foi instado a favor desta interpretação parece dificilmente possível assumindo que o rei é endereçado diretamente como Elohim .
( b ) O Targum considera as palavras dirigidas a Jeová: -O trono de Tua majestade, ó Jeová, permanece para todo o sempre. O trono de Jeová pode significar Seu trono celestial ( Salmos 145:13 ; Lamentações 5:19 ), ou o trono que Ele estabeleceu na terra como sua contraparte e representante.
Mas esta interpretação parece ser excluída pelo contexto. Nos versículos anteriores e seguintes, fala-se do rei, e parece quase impossível supor que se fala de Jeová abruptamente apenas neste versículo.
(2) Diante dessas dificuldades, é necessário considerar se as palavras estão traduzidas corretamente. Várias outras interpretações foram propostas, tomando Elohim como sujeito ou predicado da oração e não como vocativo. ( a) Deus é seu trono: isto é, seu reino é fundado em Deus. Em apoio a isso, são citadas frases como "O Senhor é meu refúgio e minha fortaleza" ( Salmos 91:2 ), ou "O Deus eterno é a sua morada" ( Deuteronômio 33:27 ).
Mas a expressão, para dizer o mínimo, seria estranha. ( b) Seu trono é Deus , isto é, divino. Mas mesmo que o hebraico use substantivos como predicados de uma maneira que nossa língua não permite, esse caso em particular parece dificilmente admissível. ( c) Seu trono [é o trono de] Deus (RV marg.). Se esta tradução é gramaticalmente legítima é um ponto discutível; mas as boas autoridades decidem pela afirmativa.
Faz muito sentido, e se você quiser manter o texto, é a explicação mais satisfatória dele. O rei teocrático ocupou o trono terrestre de Jeová como Seu representante ( 1 Crônicas 28:5 ; 1 Crônicas 29:23 ), governando por Seu poder ( 1 Reis 3:28 ), e em Seu Nome; e a justiça do governo deste rei ( 6b , 7) o destaca como um digno representante de Jeová.
(3) Várias emendas foram sugeridas, na maior parte introduzindo um verbo para fazer o sentido, Deus estabeleceu seu trono . A mais engenhosa é a de Bruston, que supõe que o editor eloísta interpretou mal YHVH, Jeová , por YHYH, e , de acordo com seu costume habitual, substituiu Elohim. Seu trono será para sempre e sempre seria um eco da promessa em 2 Samuel 7:16 16b .
Qualquer que seja a tradução exata, não há dúvida de que as palavras contêm uma referência à promessa de domínio eterno à casa de Davi, que foi cumprida em Cristo. Veja 2 Samuel 7:13 ; 2 Samuel 7:16 ; Salmos 89 ; fecho eclair Salmos 21:4 ; Salmos 72:5 .
Salmos 45:6 são citados em Hebreus 1:8-9 . "Supõe-se comumente que a força da citação está no título divino (ὁ θεός) que se aplica ao Filho. A forma completa do argumento, no entanto, parece estar mais na descrição dada do ofício e investidura do Filho.
Os anjos estão sujeitos a mudanças constantes, Ele tem domínio para todo o sempre; eles agem através dos poderes materiais, Ele, o Filho Encarnado, cumpre uma soberania moral e é coroado com uma alegria única. Nem o leitor poderia esquecer o ensino posterior do Salmo sobre a noiva real e a raça real. Qualquer que seja a maneira que ὁ θεός seja tomada, a citação estabelece a conclusão que o escritor deseja tirar quanto à diferença essencial entre o Filho e os anjos." Bp. Westcott in loc .
o cetro etc. RV corretamente, Um cetro de equidade é o cetro do seu reino. O cetro é o símbolo da autoridade real; e a autoridade do verdadeiro rei, como a de Jeová, é exercida com justiça e equidade. policial. Salmos 67:4 ; Salmos 89:14 com Isaías 9:7 ; Isaías 11:4 4ss; Salmos 72:2 ss, Salmos 72:12 ss, e inúmeras passagens nas quais a justiça é nomeada como atributo fundamental de Deus e uma característica indispensável de seu verdadeiro representante na terra.