Ester 1:1-8
Série de livros didáticos de estudo bíblico da College Press
I. Cortejo de Xerxes, Ester 1:1-22
Um visor
TEXTO: Ester 1:1-8
1
Ora, aconteceu nos dias de Assuero (este é Assuero, que reinou desde a Índia até a Etiópia, sobre cento e sete e vinte províncias)
2
que naqueles dias, quando o rei Assuero se assentava no trono de seu reino, que estava no palácio de Shushan,
3
no terceiro ano de seu reinado, ele deu um banquete a todos os seus príncipes e servos; o poder da Pérsia e da Média, os nobres e príncipes das províncias, estando diante dele;
4
quando ele mostrou as riquezas de seu glorioso reino e a honra de sua excelente majestade por muitos dias, até cento e oitenta dias.
5
E quando estes dias se cumpriram, o rei deu um banquete a todo o povo que estava presente no palácio de Shushan, grandes e pequenos, sete dias, no pátio do jardim do palácio do rei.
6
Havia cortinas de pano branco, verde e azul, presas com cordas de linho fino e púrpura a argolas de prata e colunas de mármore: os sofás eram de ouro e prata, sobre um pavimento vermelho, branco e amarelo, e mármore preto.
7
E deram-lhes a beber em vasos de ouro (sendo os vasos diversos uns dos outros), e vinho real em abundância, conforme a generosidade do rei.
8
E a bebida era de acordo com a lei; ninguém poderia obrigar: pois assim o rei havia designado a todos os oficiais de sua casa, que deveriam fazer de acordo com a vontade de cada um.
Versão Inglesa de Hoje, Ester 1:1-8
De seu trono real na capital da Pérsia, Susa, o rei Xerxes governou 127 províncias, desde a Índia até o Sudão.
No terceiro ano de seu reinado, ele deu um banquete para todos os seus oficiais e administradores. Os exércitos da Pérsia e da Média estavam presentes, assim como os governadores e nobres das províncias. Durante seis meses inteiros ele exibiu as riquezas da corte imperial com todo o seu esplendor e majestade.
Depois disso, o rei deu um banquete para todos os homens da capital Susa, ricos e pobres. Durou uma semana inteira e foi realizada nos jardins do palácio real. O pátio era decorado com cortinas de algodão azul e branco, amarradas por cordas de linho roxo fino a argolas de prata em colunas de mármore. Sofás de ouro e prata foram colocados no pátio, pavimentado com mármore branco, feldspato vermelho, madrepérola brilhante e turquesa azul.
As bebidas eram servidas em taças de ouro, não havia duas iguais, e o rei era generoso com o vinho real. Não havia limites para as bebidas; o rei havia dado ordens aos servos do palácio para que todos pudessem ter o quanto quisessem.
COMENTÁRIO S
Ester 1:1-2 Potentado: -'Achashewerosh é o equivalente hebraico do persa Khshayarsha (que é Xerxes em grego). Assuero é geralmente reconhecido pelos historiadores como Xerxes I (486-465). Não é o mesmo Assuero mencionado emEsdras 4 eDaniel 9 (que provavelmente era Cambises, o sucessor imediato de Ciro, o Grande).
O autor de Ester distingue este Assuero descrevendo seu reinado da Índia à Etiópia. A palavra hebraica para Índia é hoddu , uma antiga palavra persa que significa hindu ou sânscrito, grande rio; portanto, rio Indo. O império de Xerxes estendia-se do rio Indo, a leste, até a Etiópia ( Cush, em hebraico), ao sul, e até a Lídia (Ásia Menor), a leste (veja o mapa na página 271).
Ao mesmo tempo, o império persa até se estendia para o leste no continente grego. Alguns têm sido céticos sobre a afirmação de que Xerxes governou 127 províncias, porque Heródoto escreveu que o império foi dividido em 20 satrapias. A palavra hebraica traduzida por províncias é medinah e não é certo que medinah represente o mesmo que a palavra satrapia. Medina pode muito bem representar uma subdivisão da satrapia persa.
De acordo com Heródoto, havia cerca de 60 nações sob o domínio persa, então é totalmente possível que as 20 satrapias ou 60 nações tenham sido subdivididas em províncias menores (127 delas). Xerxes assumiu o trono em 486 aC Shushan (Susa) era a cidade da qual ele governou no terceiro ano de seu reinado. A palavra hebraica birah é traduzida como palácio , mas é, mais precisamente, fortaleza.
Esta era toda a seção palaciana da cidade de Susa, que era muito mais fortemente fortificada do que a cidade ao seu redor. A birah incluía os pátios, jardins, edifícios externos e o próprio palácio real. Além disso, a mesma palavra birah é usada em Ester 2:5 para indicar que Mordecai viveu dentro da fortaleza e em Ester 9:12 mostrando que cerca de 500 outros cidadãos comuns viviam dentro da fortaleza de Susa.
A cidade principal tinha uma circunferência de seis a sete milhas, e a birah (fortaleza) era cercada por uma parede maciça de cerca de duas milhas e meia quadradas. Ainda em 1100-1200 dC, havia 7.000 judeus vivendo em Susa. Por volta de 1500 dC, a cidade tornou-se desabitada e caiu em ruínas.
Ester 1:3-5 Pessoas: No terceiro ano de seu reinado (483 aC), Xerxes fazia planos, segundo Heródoto, de invadir o continente grego. Ele planejava atacar dentro de dois anos. Esta festa era, em hebraico, um mishetteh. Mishetteh vem de uma palavra raiz que significa beber vinho; portanto, é um banquete cuja característica principal é a bebedeira (cf.
Ester 1:7-8 ). A palavra hebraica sarav seria melhor traduzida como oficiais ou governantes do que príncipes. É da raiz sar que significa governar, enquanto a palavra nagid (usada para o Messias em Daniel 9:24-27 ) tem mais a conotação de realeza.
A palavra paretemim é traduzida como nobre e provavelmente deriva de uma palavra babilônica que significa primeiro ou chefe. A palavra chel é traduzida no ASV, poder; significa literalmente exército (cf. Isaías 36:2 ; 2 Reis 18:17 ).
Não nos é dito exatamente quantos convidados havia. Mas o número certamente chegaria às centenas. E é provável que a lista de convidados mudasse regularmente porque ele não gostaria de convidar todo o exército e todos os seus chefes de uma vez e deixar o império indefeso. Além disso, a festa durava seis meses para que os convidados pudessem vir revezados.
Ester 1:4 afirma especificamente que o propósito desta festa era que Xerxes pudesse mostrar as riquezas de seu reino e sua própria majestade por meio ano. Se Xerxes vivesse hoje, os psiquiatras diriam que ele tinha um problema de identidade. A principal razão do imperador para esta grande festa parece ter sido criar uma imagem para si mesmo. Ele desejava impressionar os funcionários do governo com sua grandeza.
De acordo com Heródoto, foi nessa festa que Xerxes anunciou: Como Ciro, Cambises e Dario ampliaram o império, desejo fazer o mesmo. Proponho construir uma ponte sobre o Helesponto, marchar pela Europa e incendiar Atenas por queimar Sardes e se opor a Datis e Artafernes. Ao reduzir a Ática e a Grécia, o céu será a única fronteira da Pérsia. A construção da imagem do imperador também tinha o motivo pragmático de preparar psicologicamente sua força de combate para a iminente invasão da Grécia.
Não apenas os funcionários do governo, o exército e seus chefes foram festejados, o imperador fez uma festa de uma semana para todos os outros cidadãos que residiam na fortaleza de Susa, ricos e pobres, grandes e pequenos. Essas bebedeiras parecem ter sido apenas para homens. As mulheres aparentemente tiveram seu próprio banquete ( Ester 1:9 ).
Ester 1:6 Palácio: A descrição do palácio não é exagerada. Tapeçarias e toldos de linho importado e caro em branco puro, verde profundo e azul real eram presos com suaves cordões de linho branco a sólidos anéis de prata e altos pilares de mármore. Algumas dessas colunas de mármore tinham 20 metros de altura. Em 1884-86, um francês chamado Dieulafoy escavou as ruínas deste grande palácio.
Um escritor disse: Não há nenhum evento descrito no Antigo Testamento cujo ambiente estrutural possa ser restaurado com tanta nitidez e precisão a partir de escavações reais como -Shushan, o palácio,-' Sofás (usados para reclinar-se ao comer, provavelmente muito parecido com o romano posterior triclinium ) foram fortemente cobertos com ouro e prata ou feitos de ouro puro e prata. Os pisos do palácio eram feitos de mármores lindamente modelados e de cores variáveis: vermelho, branco, amarelo madrepérola e preto.
Ester 1:7-8 Festa: A paixão festeira dos persas era insaciável. Algumas dessas festas tinham até 15.000 convidados ao mesmo tempo e custavam quase $ 100.000 para cada sessão de banquete. Conforme observado anteriormente (Ester 1:3 ) , mishetteh significa uma bebedeira.
O vinho corria livremente, de acordo com a generosidade do rei. A palavra hebraica traduzida como generosidade é yod e é literalmente mão. Em outras palavras, o bom e seleto vinho das adegas imperiais era distribuído de acordo com os meios ilimitados do rei. Normalmente, todos os presentes bebiam apenas sob comando ou convite de acordo com a lei do ritual e o capricho do imperador ou brinde.
Nessas festas, porém, essa lei havia sido suspensa e todos podiam beber à vontade. Os persas eram conhecidos por beber. Xenofonte (434-355 aC), historiador e soldado grego, sabia disso e escreveu: Eles bebem tanto que não conseguem ficar de pé e devem ser carregados. Esse foi o cenário e essas foram as circunstâncias que cercaram as decisões críticas tomadas pelo imperador Xerxes.
Os resultados ou conseqüências de suas decisões foram usados pelo Senhor Deus Jeová para salvar os judeus da dispersão da extinção e, assim, fornecer um testemunho da Palavra revelada de Deus através dos séculos aguardando a vinda do Messias. Não importa quão depravado ou estúpido seja o comportamento do homem, tudo acabará por resultar no objetivo e na glória de Deus.