Amós 3:12
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
No canto de uma cama, etc. - Sentar-se no CANTO, é no Oriente uma atitude majestosa e expressiva de superioridade: e tem sido tão universal, que Lord Whitworth nos assegura, que entre os russos, que ultimamente tiveram muitos costumes orientais entre eles, eles costumavam colocar a imagem de seu santo guardião em um cantode seus quartos. Essa circunstância pode servir para explicar a passagem atual, que tristemente embaraçou os comentaristas. Mas a observação de que o lugar mais honroso dos divãs orientais é o canto, dá esta explicação fácil, que "assim como um pastor muitas vezes é capaz de salvar das mandíbulas de um leão devorador, não mais do que um pequeno pedaço de ovelha levada por aquela besta; assim, um adversário ao redor da terra de Israel deve estragar seus palácios, e dificilmente qualquer parte dele deve ser recuperada das mãos desse adversário, mais do que a cidade que fica entre as cidades de Israel como na esquina de um cama,no lugar mais honrado; isto é, como sem dúvida Samaria o fez, sendo considerada como a cidade real. "Mas para obter mais perfeitamente a aquiescência da mente do leitor nesta explicação, pode ser necessário mostrar que a palavra hebraica מטה mittah, que é aqui traduzida cama, pode ser entendido como um divã; o que o Dr.
Russel descreve como uma parte de uma sala elevada acima do chão, coberta com um tapete no inverno e com tapetes finos no verão; ao longo dos lados, diz ele, há colchões grossos, com cerca de um metro de largura, geralmente cobertos com tecido escarlate; e grandes almofadas de brocado, fofas duramente com algodão, são colocadas contra as paredes (ou trilhos, quando situados de forma a não tocar nas paredes) para a conveniência de se inclinar. - Como eles não usam cadeiras, é sobre elas que se sentam , e todos os seus quartos estão assim mobilados. Esta descrição está perfeitamente de acordo com a de outros autores, que concordam que nelas tomam suas refeições e dormem; e que eles são muito espaçosos. A palavra mittah certamente às vezes significa uma elevação pequena, com piso e móvel, como em 2 Samuel 3:31 onde a traduzimosesquife; mas não há necessidade de supor que sempre significa uma coisa móvel tão pequena: pode, por qualquer coisa que pareça o contrário, significar o mesmo tipo de conveniência que é chamado em Aleppo de divã. Eles agora são usados universalmente em todo o Oriente; e sabemos que o povo desses países é muito obstinado em relação aos seus velhos costumes: este, portanto, provavelmente, é antigo.
Em mittah, eles costumavam se sentar para comer, bem como para dormir, como aprendemos no cap. Amós 6:4 . 1 Samuel 28:23 . Ester 1:6 ; Ester 7:8 de cuja última passagem parece que o antigo mittah oriental era muito maior do que as camas que os antigos gregos e romanos usavam em suas refeições; visto que Hamã subiu e se prostrou diante da rainha Ester, na mittah onde ela estava sentada; o que não se pode imaginar que ele teria pensado em fazer, se a velha mittah oriental fosse como uma cama grega ou romana.
Ele preferia se ajoelhar no chão, ou prostrar-se sobre ele, e beijar a bainha de seu manto; o que ele não podia fazer, sentado como estava perto da esquina de uma grande mittah oriental , sem subir nela, o que ele fez para implorar por sua vida. Assim, o Dr. Pocock nos diz que não apenas o cônsul oriental subiu no sofá (o que é a mesma coisa com o que é chamado de divã em Aleppo) quando visitou o Caia do Pasha em Trípoli; mas os que o atendiam também, embora ali se colocassem na humilde postura de ajoelhar-se para descansar sobre os presuntos. A cama imponente em que Aolibá é representada como sentada, Ezequiel 23:41parece significar o chão de um templo de ídolo; pois no chão de tais lugares, parece do cap.
Amós 2:8 costumavam deitar-se sobre roupas ou tapetes; e subir até eles por degraus fazia com que se parecesse muito com uma mittah oriental . Essas observações podem ser suficientes para nos dar o significado do profeta em geral; e talvez esta explicação da primeira cláusula possa servir para nos levar ao sentido da outra, que nossos tradutores traduziram, em Damasco em um sofá, mas a margem de nossas Bíblias diz, nos pés da cama. Não podemos supor que a palavra original deva ser considerada um nome próprio e traduzida para Damasco,porque Israel, pelo que sabemos, não habitou ali em grande número; embora houvesse um entendimento muito bom entre os dois reinos de Samaria e Damasco nos tempos aqui mencionados, como pode ser visto, Isaías 7:2 . Não posso, no entanto, concordar com a leitura marginal, os pés da cama, que, se poderia imaginar, deve significar o reverso da frase anterior e marcar o lugar mais baixo.
Pagnin supõe que as palavras devem ser traduzidas, E no canto de um sofá; nesse caso, seria uma espécie de repetição do pensamento anterior em outros termos; mas pode haver objeções a esta interpretação. Parece mais natural, em uma comparação das passagens onde ocorre a palavra ערשׂ eres, não entendê-la como significando o diminutivo de מטה mittah, um sofá, mas a mobília de um divã oriental; e assim, onde essas duas palavras se unem, não devem ser consideradas como uma repetição oriental, mas como uma diversificação agradável do pensamento. Assim, Salmos 6:6 .
Estou cansado de gemer; a noite toda faço nadar na minha cama (o divã em que sou colocado); Eu rego meu sofá (ou a mobília do divã ) com minhas lágrimas. Colchões, ou algo assim, devem ter sido usados, sem dúvida, para dormir naqueles tempos; e do cap. Amós 2:8 parece que os israelitas usavam tapetes, ou algo desse tipo, em suas festas, como os orientais fazem agora. Essa mobília, presumo, deve ser entendida pelos termos , que denominamos sofá. Talvez, Deuteronômio 3:11 onde um eres é dito ser de ferro,pode ser pensado para derrubar esta opinião: mas isso não parece para mim; o uso de móveis para um mittah, cheio de pequenos pedaços de ferro, como uma cota de malha, pode certamente impressionar a mente com uma ideia tão forte da aspereza marcial do gigantesco Og, como ter uma cama de ferro em vez de madeira, marfim ou prata.
Se este sentido da palavra eres for admitido, esta cláusula, para responder à precedente, deve significar, em geral, a mais rica mobília de um divã, apropriada a pessoas da maior distinção. Nem haverá grande dificuldade na palavra usada, se supormos que a palavra Damasco significa algo feito em Damasco, e que esta cidade antigamente deu seu nome a algumas de suas obras, como certamente fez em tempos posteriores; algumas de nossas sedas mais ricas sendo, portanto, chamadas de damascos. O erudito Castalio supõe que a palavra signifique algumas obras caras feitas em Damasco, e Gênesis 15:2 parece suficientemente prová-lo; onde o mordomo de Abraão é chamado de Damasco Eliezer,- "este homem de Damasco; isto é, Eliezer;" e se pode significar um homem de Damasco, certamente pode igualmente significar uma manufatura daquela cidade.
É certo que o profeta Ezequiel, que viveu não muito depois da época de Amós, representa Damasco como local de comércio, e em particular como tráfico de vinho, e o que chamamos de lã branca, Ezequiel 27:18 mas que pode igualmente bem entendido como significando lã apto para o uso de nobres. Pois a palavra ali traduzida como lã, parece ser usada Ezequiel 44:17 para lã trabalhada, ou tecido de lã; e a palavra traduzida como branco é usada apenas mais uma vez no Antigo Testamento. Veja a nota em Juízes 5:10 .
O resultado do conjunto é que Amós, como deve parecer, significa que "Como um pastor salva uma pequena porção de uma ovelha ou uma cabra das mandíbulas de um leão; assim, embora o resto do grupo seja miseravelmente destruídos, escaparão os que se assentam ou habitam em Samaria, no canto do divã, sobre o colchão de damasco; a real e mais bela, isto é, de todas as cidades de Israel ”. Este costume pode servir também para ilustrar Neemias 9:22 que pode ser traduzido assim: Tu os dividiste em um canto;isto é, de acordo com a explicação dada acima, "Tu entregaste Siom e Ogue em suas mãos, e as várias tribos dos cananeus; e não apenas isso, mas deste a preeminência a Israel, e os fizeste chefes entre as nações ao redor deles. " Talvez não seja impróprio aqui acrescentar que a palavra dividir (no original חלק chalak ) é usada 1 Crônicas 24:3 para expressar a nomeação de Davi aos filhos de Arão para seus diferentes encargos. Veja as Observações, p. 266.