Salmos 80

Comentário da Bíblia do Expositor (Nicoll)

Salmos 80:1-19

1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor

2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!

3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?

5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.

6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.

7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.

9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.

10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.

11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.

12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?

13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.

14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,

15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!

16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!

17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.

18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.

19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Salmos 80:1

ESTE salmo é um monumento de algum tempo de grande calamidade nacional; mas suas alusões não nos permitem ter certeza quanto ao que foi essa calamidade. Duas características marcantes dele foram usadas como pistas para a ocasião - a saber, a designação da nação como "José" e a menção das três tribos em Salmos 80:2 .

Calvino, Delitzsch, Hengstenberg e outros são levados a considerá-la uma oração de um habitante de Judá pelos filhos cativos do reino do norte; enquanto outros, como Cheyne, consideram que apenas o período persa explica o uso em questão. O nome de "José" é aplicado a toda a nação em outros salmos Asafe. Salmos 77:15 ; Salmos 81:5É tentador supor, com Hupfeld, que esta nomenclatura indica que o antigo antagonismo dos reinos passou com o cativeiro das Dez Tribos, e que o salmista, um cantor em Judá, olha melancolicamente para a unidade ideal, anseia por veja brechas curadas e as velhas associações de dias mais felizes, quando "Efraim e Benjamin e Manassés" acamparam lado a lado no deserto e marcharam um após o outro, renovado em um Israel restaurado.

Se esta explicação da menção das tribos for adotada, o salmo cai em algum período após a destruição do reino do norte, mas antes daquele de Judá. A oração no refrão "transforma-nos" pode, de fato, significar "trazer-nos de volta do exílio", mas pode ser considerada com precisão como um pedido de prosperidade restaurada - uma explicação que está mais de acordo com o resto do salmo. Tomamos o todo, então, como uma oração, pela nação, concebida em sua unidade original, há muito quebrada.

Ele olha para trás, para o propósito divino expresso em atos antigos de libertação, e ora para que seja cumprido, apesar da aparente contrariedade. Uma definição mais próxima de data é inatingível.

O triplo refrão em Salmos 80:3 , Salmos 80:7 , Salmos 80:19 , divide o salmo em três partes desiguais. O último deles é desproporcionalmente longo e pode ser dividido em três partes, das quais a primeira ( Salmos 80:8 ) descreve o crescimento exuberante de Israel sob a parábola de uma videira, a segunda ( Salmos 80:12 ) traz à vista o contraste amargo da ruína presente, e, com um eco imperfeito do refrão, funde-se no tom Salmos 80:15 do terceiro ( Salmos 80:15 ).

que é tudo oração. Na primeira estrofe, "Pastor de Israel" nos lembra a bênção de Jacó a Efraim e Manassés, na qual ele invocou "o Deus que me Gênesis 49:24 toda a minha vida" para "abençoar os rapazes", e do título em Gênesis 49:24 , “o pastor, a pedra de Israel”. A comparação da nação com um rebanho é característica dos salmos Asafe, e aqui se refere à orientação do povo no Êxodo.

Delitzsch considera as noções do santuário terrestre e celestial como sendo mescladas na designação de Deus como sentado no trono sobre os querubins, mas é melhor tomar a referência como sendo a Sua habitação no Templo. A palavra traduzida como "resplandecer" ocorre em Salmos 50:2 , onde expressa Sua vinda de "Sião", e assim o faz aqui.

A mesma metáfora está subjacente à petição subsequente em Salmos 80:3 . Em ambos, Deus é considerado luz, e a manifestação de Sua ajuda libertadora é comparada ao resplendor do sol por trás de uma nuvem.

Em referência à menção das tribos em Salmos 80:2 , precisamos apenas acrescentar ao que já foi dito, que as petições de Salmos 80:1 , que remetem às marchas no deserto, quando a Arca conduzia a van, naturalmente sugeriu a menção das três tribos que foram consideradas juntas como o "acampamento de Efraim" e que, na remoção do acampamento, "estabeleceram o terceiro" - isto é, imediatamente na parte traseira do tabernáculo.

A ordem de marcha explica não apenas a colocação aqui, mas o uso da palavra "Antes". Joseph e Benjamin eram filhos da mesma mãe, e o cisma que separou seus descendentes é, para a fé do salmista, tão passageiro quanto não natural. Mais uma vez a velha unidade será vista, quando os filhos dos irmãos voltarem a habitar e lutar lado a lado, e Deus novamente sairá diante deles para a vitória.

A oração do refrão, "transforma-nos", não deve ser tomada como a restauração do exílio, que é negado por todo o tom do salmo, nem como para vivificação espiritual, mas simplesmente pede o retorno das glórias dos antigos dias. A petição de que Deus deixaria Seu rosto brilhar sobre a nação alude à bênção sacerdotal, Números 6:25 , levando-nos novamente de volta ao deserto.

Esse clarão é tudo o que é necessário para transformar a noite mais negra em dia. Ser "salvo" significa aqui ser resgatado dos assaltos de nações hostis. O poeta tinha certeza de que a única defesa de Israel era Deus, e que um lampejo de Seu rosto encolheria os mais fortes inimigos, como criaturas sujas e viscosas que se contorcem e morrem ao sol. A mesma convicção é válida em uma esfera superior. Qualquer elevação de significado dada a "salvos", a condição disso é sempre esta - a manifestação da face de Deus. Isso traz luz a todos os corações sombrios. Contemplar essa luz, andar nela e ser transformados ao contemplar, como são aqueles que olham com amor e firmeza, é a salvação.

Uma triste história de sofrimento é contada na segunda estrofe. O acúmulo peculiar dos nomes Divinos em Salmos 80:4 , Salmos 80:19 , é encontrado também em Salmos 59:5 ; Salmos 84:8 .

É gramaticalmente anômalo, pois a palavra para Deus ( Elohim ) não sofre a modificação que mostraria que a próxima palavra deve ser conectada a ela por "de". Conseqüentemente, alguns consideram " Ts'bhaoth " (hostes) quase equivalente a um nome próprio de Deus, que posteriormente se tornou indubitavelmente; enquanto outros explicaram a construção supondo que a frase seja elíptica, exigindo depois de "Deus" o suplemento "Deus de.

"Este acúmulo de nomes divinos é considerado por alguns como um sinal de data tardia. Não é uma marca da intensidade do salmista em vez de seu período? De acordo com o caráter elohístico dos salmos Asafe, a expressão comum" Jeová dos Exércitos "é ampliada; mas a hipótese de que a expansão foi obra de um redator é desnecessária. Pode muito bem ter sido a do autor.

A pergunta urgente "Quanto tempo?" não é impaciência petulante, mas esperança adiada e, embora doentia no coração, ainda apegado a Deus e protestando por calamidades prolongadas. As imagens ousadas de Salmos 80:4 b não podem ser reproduzidas na tradução. A tradução "ficarás com raiva?" é apenas uma reprodução débil do original vigoroso, que diz "Queres fumar?" Outros salmos e.

g., Salmos 74:1 fala da ira de Deus como fumar, mas aqui a figura é aplicada ao próprio Deus. Que contraste com a petição do refrão! Essa "luz" de Israel se tornou "como um fogo flamejante". Uma terrível possibilidade de escurecer e consumir a ira reside na natureza divina, e o próprio emblema da luz sugere isso.

É questionável se as palavras a seguir devem ser traduzidas "contra a oração do Teu povo" ou "enquanto o Teu povo está orando" (Delitzsch). O primeiro significado está de acordo com o hebraico, com outras passagens das Escrituras e com o tom do salmo, e deve ser preferido, para colocar mais fortemente a anomalia de um Deus sem resposta. Salmos 80:5 apresenta as tristezas nacionais sob figuras familiares.

A comida e a bebida do povo eram lágrimas. As palavras de a podem ser traduzidas como "pão de lágrimas" - isto é . comido com, ou melhor, consistindo em lágrimas; ou, como acima, "lágrimas [como] pão". A palavra traduzida como "em grande medida" significa "a terceira parte" - "de alguma medida maior". Ele é encontrado apenas em Isaías 11:12 . "A terceira parte de um efa é uma medida insignificante para o pó da terra [mas] é uma medida grande para as lágrimas" (Delitzsch, in loc .

) Salmos 80:6 adiciona mais um toque aos vizinhos ilustrados cinicamente regozijando-se com o contentamento de seus corações (lit., por si mesmos) pelas calamidades de Israel. Assim, em três versículos, o salmista aponta para um Deus irado, uma nação em pranto e inimigos zombeteiros, uma trilogia de desgraças. Em suma, ele baseia uma repetição urgente do refrão, que é tornado mais implorante pelo nome expandido sob o qual Deus é invocado para ajudar.

Em vez do simples "Deus", como em Salmos 80:3 , ele agora diz "Deus dos Exércitos". À medida que aumenta o senso de necessidade, um verdadeiro suplicante se aprofunda no caráter revelado de Deus.

De Salmos 80:8 diante, a parábola da videira representando Israel enche a mente do cantor. Como já foi notado, esta parte do salmo pode ser considerada como uma longa estrofe, cujas partes seguem em seqüência ordenada e são mantidas juntas, como mostrado pela repetição do refrão apenas no final. Três estágios são discerníveis nele - uma imagem do que foi, o contraste do que é agora e uma oração por ajuda rápida.

O emblema da videira, que recebeu tanto desenvolvimento nos profetas, e foi santificado para sempre pelo uso que nosso Senhor fez dele, parece ter sido sugerido ao salmista pela história de José, à qual ele já aludiu. Pois, na bênção de Jacó, Gênesis 49:22 seqq. José é comparado a um ramo frutífero.

Outros escritores do Antigo Testamento extraíram as múltiplas felicidades do emblema aplicado a Israel. Mas isso não precisa nos preocupar aqui, onde o ponto é antes a lavoura de Deus e o crescimento da videira, os quais estão em surpreendente contraste com um presente doloroso. A figura é realizada com muita beleza nos detalhes. O Êxodo foi o transplante da videira; a destruição dos cananeus foi arrancar o joio para limpar o terreno para ele; o aumento numérico do povo foi o seu enraizamento e difusão longe.

Em Salmos 80:10 b, a tradução pode ser a adotada acima ou "E os cedros de Deus [eram cobertos com] os seus ramos". Este último preserva o paralelismo das orações e a unidade de representação em Salmos 80:10 , que tratará então de todo o crescimento da videira.

Mas os cedros não teriam sido chamados de "de Deus" - o que implica seu grande tamanho - a menos que suas dimensões estivessem certas, o que não seria o caso se fossem apenas pensados ​​como espaldeiras para a videira. E a imagem dela correndo sobre as grandes árvores do Líbano não é natural. A representação como acima deve ser preferida, embora de alguma forma prejudique a unidade da imagem. A extensão do solo coberto pela videira é descrita, em Salmos 80:11 , como se estendendo do Mediterrâneo ao Eufrates.

Deuteronômio 11:24 ; 1 Reis 4:24 Tais foram as glórias do passado; e todos eles foram obra das mãos de Deus.

Em Salmos 80:12 o contraste miserável da desolação presente é exposto diante de Deus, com a ousada mas submissa pergunta "Por quê?" A parede da vinha é derrubada, e a vinha fica exposta a todos os passageiros errantes e a todas as criaturas destrutivas. Os suínos do bosque escavam suas raízes, e dele se alimenta "tudo o que se move na planície" Salmos 50:11 , único outro lugar onde ocorre a expressão.

O paralelismo proíbe a suposição de que qualquer inimigo particular se refere ao javali. Hupfeld transporia Salmos 80:16 para ficar depois de Salmos 80:13 , o que ele pensa melhora a conexão, e traz a última parte do salmo em forma simétrica, em três partes iguais, contendo quatro versos cada.

Cheyne colocaria Salmos 80:14 , antes de Salmos 80:12 , e assim assegura mais coerência e sequência. Mas a precisão nessas questões não deve ser buscada em uma poesia tão altamente emocional, e talvez um ouvido compreensivo possa captar nas palavras quebradas um tom mais verdadeiro do que no arranjo mais ordenado delas pelos críticos.

Salmos 80:14 soa como um eco imperfeito do refrão significativamente modificado, de modo a implorar que Deus se "transformasse" assim como havia sido implorado para "virar" Seu povo. O propósito de Sua conversão é que Ele possa "olhar e ver" a condição da vinha desolada, e daí ser movido a interferir em sua restauração.

O versículo pode ser considerado como o fechamento de uma das estrofes imperfeitamente desenvolvidas desta última parte; mas pertence em substância às seguintes petições, embora na forma esteja mais intimamente conectado com os versículos anteriores. A imagem da miséria de Israel passa insensivelmente em oração, e o peso dessa oração é, primeiro, que Deus contemplasse os fatos tristes, como a preliminar para Sua ação em vista deles.

A última parte ( Salmos 80:15 ) é a oração pela ajuda de Deus: na qual se impõe um versículo ( Salmos 80:16 ), recorrendo às misérias da nação. Ele irrompe como um afloramento de lava, revelando distúrbios subterrâneos e incêndios.

Certamente essa interrupção é mais patética e natural do que o resultado obtido pelas transposições sugeridas. O significado da palavra em Salmos 80:15 traduzido acima de "proteger" é duvidoso, e muitos comentaristas traduziriam como um substantivo, e considerariam como significando "planta" ou, como o AV, "vinha". O versículo dependeria então do verbo precedente em Salmos 80:14 , "visitar.

"Mas esta construção é oposta pela cópula (e) precedente, e é melhor renderizar" proteger ", com uma ligeira mudança na vocalização. Pode haver uma alusão à bênção de Jacó em Salmos 80:15 b, pois nela Gênesis 49:22 José é chamado de "ramo frutífero" -lit., "Filho". Nesse caso, a figura da videira é mantida em Salmos 80:15 b bem como em a.

A aparente interrupção das petições por Salmos 80:16 é explicada pela forte pontada que atingiu o coração do salmista, quando ele lembrou, em suas palavras imediatamente anteriores, os atos Divinos passados, que pareciam tão contraditórios agora. Mas a amargura, embora cresça, é superada, e suas petições voltam à sua tensão anterior em Salmos 80:17 , que pateticamente retoma, por assim dizer, o fio partido, repetindo "mão direita" de Salmos 80:15 a, - e "a quem tu fortificaste para ti" de Salmos 80:15 b.

Israel, não um indivíduo, é o "homem da Tua destra", em cuja designação, juntamente com "filho", pode haver uma alusão ao nome de Benjamin ( Salmos 80:2 ), o "filho da destra . " A fraqueza humana e a vestimenta da força divina são indicadas naquela designação para Israel "o filho do homem que fortificaste para ti.

"O propósito mais íntimo dos dons de Deus é que seus destinatários sejam" os secretários de Seu louvor ". O sagrado chamado de Israel, sua própria fraqueza e a força de Deus que o concede estão todos apresentados, não agora como lições para ele, mas como apelos a Ele, cujos dons são sem arrependimento, e cujos propósitos não podem ser frustrados pela indignidade ou oposição do homem.

O salmo termina com um voto de grata adesão a Deus como resultado de Sua renovada misericórdia. Aqueles que aprenderam quão amargo é se afastar de Deus, e quão abençoado quando Ele se volta novamente para eles, e faz voltar suas misérias e seus pecados, têm boas razões para não se afastarem Dele novamente. Mas se forem sábios em lembrar-se de sua própria fraqueza, não apenas farão votos humildes de fidelidade futura, mas implorarão sinceramente ajuda contínua; visto que somente a comunicação constante de uma vivificação divina abrirá seus lábios para invocar o nome de Deus.

O refrão em sua forma mais expandida fecha o salmo. A intensidade crescente de desejo e de realização dos apelos e promessas reunidos no nome são expressos por suas formas sucessivas, -Deus; Deus dos Exércitos; Jeová, Deus dos Exércitos. A fé que capta tudo o que está contido naquele nome completo já sente a luz do rosto de Deus brilhando sobre ela e está certa de que sua oração pela salvação não é em vão.

Introdução

PREFÁCIO

Um volume que aparece em "The Expositor's Bible" deve, obviamente, antes de tudo, ser expositivo. Tentei obedecer a esse requisito e, portanto, achei necessário deixar as questões de data e autoria praticamente intocadas. Eles não poderiam ser adequadamente discutidos em conjunto com a Exposição. Atrevo-me a pensar que os elementos mais profundos e preciosos dos Salmos são levemente afetados pelas respostas a essas perguntas, e que o tratamento expositivo da maior parte do Saltério pode ser separado do crítico, sem condenar o primeiro à incompletude. Se cometi um erro ao restringir assim o escopo deste volume, fiz isso após a devida consideração; e não estou sem esperança de que a restrição se recomende a alguns leitores.

Alexander Maclaren