Deuteronômio 18:10

Almeida Corrigida Fiel

"Entre ti não se achará quem faça passar pelo fogo a seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;"

Qual o significado de Deuteronômio 18:10?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Não se achará entre vós quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem adivinho, nem agoureiro, nem feiticeiro,

Que usa adivinhação , [ qoceem ( H7081 ) qªcaamiym ( H7080 ); Septuaginta, manteuomenos manteian]. [ qaacam ( H7080 ), denota principalmente a divisão e, portanto, a vantagem por sorteio ou adivinhação, particularmente os três métodos favoritos de adivinhação especificados por Ezequiel ( Ezequiel 21:21 ).

O verbo é aplicado aos adivinhos ( Josué 13:22 ; 1 Samuel 6:2 ), aos necromantes ( 1 Samuel 28:8 ), e para falsos profetas entre os hebreus ( Miquéias 3:6 - Miquéias 3:7 ; Miquéias 3:11 ).

A frase parece ser usada aqui, não para descrever qualquer ramo particular da adivinhação, mas para servir como uma introdução geral às várias artes a serem enumeradas (ver Rosenmuller in hoe loco, Introdução Histórico-Crítica ao Antigo Testamento de Havernick).]

Um observador de tempos , [ mª`owneen ( H6049 ), particípio de um verbo que significa nublar ou reunir nuvens; e, portanto, alguns interpretam a palavra aqui, 'um observador de nuvens'; enquanto outros, rastreando sua derivação para `ayin ( H5869 ), um olho, tornam-no 'um fascinador com o mau-olhado.]]

Não se sabe a que tipo de adivinhação se refere. [A Septuaginta tem aqui cleedonizomenos, como se a arte consistisse em alguma peculiaridade de voz ou som, enquanto usa outros ornitoscópios para ela, inspecione os pássaros (veja a nota em Levítico 19:26 ). ]

Ou um encantador , [ uwmnacheesh ( H5172 )] - ou um observador de serpentes [aquele que praticou ofiomanteia, e proferiu um som baixo, imitando aqueles répteis (Bochart, 'Hierozoicon:' veja a nota em Levítico 19:26 Levítico 19:26 . A Septuaginta tem: oioonizomenos.]

Ou uma bruxa , [ uwmkasheep ( H3784 ), particípio, Piel] - praticante de magia, um feiticeiro ( Êxodo 7:11 ; Daniel 2:2 ; Malaquias 3:5 ); usado na forma feminina, Êxodo 22:18 . [Septuaginta, farmakos.]

Comentário Bíblico de Matthew Henry

9-14 Era possível que um povo tão abençoado com as instituições divinas corresse o risco de tornar aqueles seus mestres a quem Deus havia feito cativos? Eles estavam em perigo; portanto, depois de muitas precauções semelhantes, eles são encarregados de não fazer depois das abominações das nações de Canaã. Todos os cálculos de dias de sorte ou azar, todos os encantos de doenças, todos os amuletos ou feitiços para impedir o mal, a previsão do futuro etc. são aqui proibidos. Estes são tão iníquos que são a principal causa do enraizamento dos cananeus. É incrível pensar que deve haver pretendentes desse tipo em uma terra e um dia de luz em que vivemos. Eles são meros impostores que cegam e enganam seus seguidores.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Deuteronômio 18:10. Para passar pelo fogo ] Provavelmente na forma de consagração a Moloque, ou algum outro divindade. Não é provável que seja queimado até a morte seja o objetivo aqui. Levítico 18:21.

Adivinhação ] קסם קסמים kosem kesamim , aquele que se esforça para descobrir o futuro por augúrios , usando lotes, c.

Observador de tempos ] מעונן meonen , aquele que finge prever eventos futuros por ocorrências presentes, e que prevê grandes mudanças políticas ou físicas dos aspectos dos planetas, eclipses, movimento das nuvens , c., C. Gênesis 41:8.

Encantador ] מנחש menachesh , de נחש nichesh , para ver com atenção aquele que inspecionou as entranhas dos animais, observou o vôo dos pássaros, c., c., e tirou augúrios daí. Alguns pensam que se refere a adivinhação por serpentes , o que era comum entre os pagãos.

Uma bruxa ] מחשף mechashsheph , provavelmente aqueles que por meio de drogas, ervas, perfumes, c., Pretendiam trazer certas influências celestes em seu auxílio. Veja a nota em " Levítico 19:26 " .