Marcos 14:25
Comentário do Testamento Grego de Cambridge para Escolas e Faculdades
25 . [3129][3130][3131][3132] omite οὐκέτι , mas pode ser retido ([3133][3134][3135][3136][3137][3138]).
[3129] Codex Sinaiticus. 4º cent. Descoberto por Tischendorf em 1859 no Mosteiro de Santa Catarina no Monte Sinai. Agora em São Petersburgo. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1911.
[3130] Codex Ephraemi. 5º cent. Um palimpsesto: a escrita original foi parcialmente apagada e as obras de Efrém, o Sírio, foram escritas sobre ela; mas grande parte da escrita original foi recuperada; de Marcos temos Marcos 1:17 a Marcos 6:31 ; Marcos 8:5 a Marcos 12:29 ; Marcos 13:19 a Marcos 16:20 . Na Biblioteca Nacional de Paris.
[3131] Códice Bezae. 6º cent. Tem uma tradução latina (d) lado a lado com o texto grego, e as duas nem sempre concordam. Apresentado por Beza à Biblioteca da Universidade de Cambridge em 1581. Notável por suas frequentes divergências de outros textos. Contém Marcos, exceto Marcos 16:15-20 , que foi adicionado posteriormente. Fac-símile fotográfico, 1899.
[3132] Codex Regius. 8º cento. Uma testemunha importante. Em Paris. Contém Marcos 1:1 a Marcos 10:15 ; Marcos 10:30 a Marcos 15:1 ; Marcos 15:20 a Marcos 16:20 , mas o final mais curto é inserido entre Marcos 16:8 e Marcos 16:9 , mostrando que o escriba o preferia ao mais longo.
[3133] Códice Alexandrino. 5º cent. Trazido por Cirilo Lucar, Patriarca de Constantinopla, de Alexandria, e depois apresentado por ele ao rei Carlos I. em 1628. No Museu Britânico. Todo o Evangelho. Fac-símile fotográfico, 1879.
[3134] Codex Vaticanus. 4º século, mas talvez um pouco mais tarde que א. Na Biblioteca do Vaticano quase desde a sua fundação pelo Papa Nicolau V., e um dos seus maiores tesouros. Todo o Evangelho, terminando em Marcos 16:8 . Fac-símile fotográfico, 1889.
[3135] Codex Purpureus. 6º cent. Texto completo em Textos e Estudos v. No. 4, 1899. Contém Marcos 5:20 a Marcos 7:4 ; Marcos 7:20 a Marcos 8:32 ; Marcos 9:1 a Marcos 10:43 ; Marcos 11:7 a Marcos 12:19 ; Marcos 14:25 a Marcos 15:23 ; Marcos 15:33-42 . Veja abaixo em Ψ.
[3136] Codex Monacensis. 10 cêntimos. Contém Marcos 6:47 a Marcos 16:20 . Muitos versículos em 14, 15, 16 são defeituosos.
[3137] Codex Oxoniensis. 9º cento. Contém Marcos, exceto Marcos 3:35 a Marcos 6:20 .
[3138] Códice Athous Laurae. 8º cento. Como N e Σ, está escrito em letras prateadas em pergaminho roxo. Contém Marcos 9:5 a Marcos 16:20 e, como em L, o final mais curto é inserido entre Marcos 16:8 e Marcos 16:9 . Como em Δ, o texto de Marcos é especialmente bom.
25. οὐκέτι οὐ μὴ πίω . Acumulação característica de negativos; cf. Marcos 3:27 ; Marcos 9:8 ; Marcos 11:2 ; Marcos 12:34 , etc.
O οὐκέτι (ver nota crit.) implica que Cristo participou do cálice, de acordo com o que é conhecido do ritual pascal, antes de passá-lo aos discípulos. Ele participa desta ceia pascal, mas é a sua última. Com essas palavras misteriosas, Ele parece estar se despedindo da dispensação judaica sob a qual viveu. Este ditado também dificilmente poderia ter sido inventado. A bênção judaica prescrita, antes de beber vinho, diz “Bendito és Tu, ó Senhor nosso Deus, Rei do Universo, que crias o fruto da videira” ( Livro de Oração Diário Autorizado , p. 287).
τοῦ γενήματος τῆς� . Uma expressão do AT para vinho ( Números 6:4 ; Isaías 32:12 ; Habacuque 3:17 ). Em todos os três Evangelhos aqui, como em 2 Coríntios 9:10 , γένημα (γίνομαι), não γέννημα (γεννάω), está certo.
Este último está certo Mateus 3:7 ; Mateus 12:34 ; Mateus 23:33 ; Lucas 3:7 . Deissmann, Bib. St. p. 184.
καινόν . Não νέον como em Marcos 2:22 ; não é a novidade oposta à maturidade, mas a novidade oposta ao que é obsoleto, a novidade do novo céu, que se quer dizer. Nosso Senhor mantém a imagem comum do Reino como uma cena festiva em que há um banquete; a imagem sugere “amor, alegria e paz”, que são os principais bens espirituais. A imagem é encontrada em O. e NT Cf. 2Es 2:8; Livro dos Segredos de Enoque, viii.