"Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra; vós os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, ilhas, e seus habitantes."
Isaías 42:10
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Isaías 42:10?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Cantai ao Senhor um novo cântico e o seu louvor desde os confins da terra, vós que desceis ao mar e todos os que nele há; as ilhas e seus habitantes.
Cante ao Senhor uma nova canção - como nunca foi cantada antes, Ocorreu por uma nova manifestação da graça de Deus, para expressar que não há hino para antigas misericórdias seria protetora. O novo cântico será cantado quando o Senhor reinar em Jerusalém, e todas as "nações fluirão para ele" ( Isaías 2:2 ; Isaías 26:1 ; Apocalipse 5:9 ; Apocalipse 14:3 ).
Vós que descem ao mar - cuja conversão será o meio de difundir o Evangelho em terras distantes.
Tudo o que existe nele - todas as criaturas vivas que enchem o mar ( Salmos 96:11 ) (Maurer). Ou todos os marinheiros e viajantes (Gesenius). Mas eles já foram mencionados na cláusula anterior: ali ele convocava todos os que navegam no mar; nesta cláusula todos os animais no mar; então, em Isaías 42:11 ele chama o deserto inanimado para elevar sua voz. A natureza externa deve ser renovada de modo a estar em harmonia com a renovação moral.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
5-12 A obra da redenção traz de volta o homem à obediência que ele deve a Deus como seu Criador. Cristo é a luz do mundo. E por sua graça ele abre os entendimentos que Satanás cegou e liberta da escravidão do pecado. O Senhor apoiou sua igreja. E agora ele faz novas promessas, que certamente serão cumpridas como as antigas. Quando os gentios são trazidos para a igreja, ele é glorificado neles e por eles. Vamos dar a Deus as coisas que são dele, tendo em atenção que não servimos mais a criatura do que o Criador.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Isaías 42:10. Vós que desceis ao mar ] Isto parece não pertencer a este lugar; não está bem de acordo com o que se segue, "e sua plenitude". Aqueles que descem ao mar significam navegadores, marinheiros, comerciantes, os que fazem negócios em grandes águas; idéia confinada demais para o profeta, que significa o mar em geral, como é usado pelos hebreus, para as nações distantes, as ilhas, os habitantes das costas marítimas de todo o mundo. Eu suspeito que algum transcritor tinha o verso 23 do Salmo cvii. Isaías 107:23 correndo em sua cabeça, יורדי הים באניות yoredey haiyam booniyoth , e escreveu neste lugar יורדי הים yoredey haiyam em vez de ירעם הים yiram haiyam , ou יריע yari , ou ירן yaran ; "deixe o mar rugir, ou gritar, ou exultar." Mas como isso é tão diferente da leitura atual, não tomo a liberdade de introduzi-lo na tradução. Conjeceram legendum יגידו yegidu , ut Isaías 42:12; Sed non favent Versiones. "Eu proporia a leitura de יגידו yegidu , como em Isaías 42:12; mas isso não é suportado pelo Versões. " - Secker .