"Porventura tirar-se-ia a presa ao poderoso, ou escapariam os legalmente presos?"
Isaías 49:24
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Isaías 49:24?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
A presa será tirada dos poderosos ou o cativo legítimo será libertado?
A presa deve - Israel, presa por muito tempo a nações gentias poderosas, cuja opressão a ela atingirá seu ponto mais alto sob o anticristo ( Daniel 11:36 - Daniel 11:37 ; Daniel 11:41 ; Daniel 11:45 ).
Seja tirado do poderoso, ou entregue em cativeiro legal - ou seja, seja entregue; os judeus justamente consignaram por seus pecados ( Isaías 1:1 ) como prisioneiros do inimigo. Secundariamente, Satanás e Morte são "os poderosos" conquistadores do homem, sobre os quais seus pecados fazem a reivindicação "lícita".
Cristo, o Go'el, ou Redentor, responde à reivindicação dos pecadores e, portanto, o cativo é libertação ( Jó 19:25 ; Jó 14:14 ; Mateus 12:29 ; Oséias 6:2 , onde Isaías 49:4 e Isaías 5:14 - Isaías 5:15 mostram que a principal referência é a restauração de Israel, à qual a ressurreição corresponde; Isaías 26:19 ; Efésios 4:8 ; Hebreus 2:14 - Hebreus 2:15 ). Maurer, não tão bem, traduz: 'os cativos capturados entre os justos (isto é, os israelitas piedosos) - literalmente, como margem, o cativeiro dos justos.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
24-26 Fomos cativos legais da justiça de Deus, mas entregues por um preço de valor indizível. Aqui está uma promessa expressa: Até a presa do terrível será entregue. Podemos ver aqui Satanás privado de sua presa, amarrado e lançado na cova; e todos os poderes que se combinaram para escravizar, perseguir ou corromper a igreja são destruídos; para que toda a terra saiba que nosso Salvador e Redentor é Jeová, o poderoso de Jacó. E todo esforço que fazemos para resgatar nossos companheiros pecadores da escravidão de Satanás está, em algum grau, ajudando a avançar essa grande mudança.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Isaías 49:24. Deve a presa ser tirada do poderoso - "Será a presa apreendida pelo terrível resgatado "] Para צדיק tsaddik , leia עריץ arits . Um erro palpável, como aquele em Isaías 42:19. A correção é evidente pelos próprios termos da frase; da necessidade de correspondência estrita nas expressões entre a pergunta e a resposta feita a ela, - e é aparente ao olho mais cego e preconceituoso. No entanto, se a autoridade também for necessária, existe a do Siríaco e Vulgate para isso ; que lêem claramente עריץ arits , em Isaías 49:24, bem como em Isaías 49:25, renderizando-o no primeiro lugar pela mesma palavra que no último. - EU.
Estes dois últimos versículos contêm uma promessa gloriosa de libertação para a perseguida Igreja de Cristo do terrível um - Satanás e todos os seus representantes e vice-regentes, perseguindo governantes anticristãos. Eles devem finalmente cessar de destruir a Igreja de Deus e destruir uns aos outros.