"Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? Compareçamos juntamente; quem é meu adversário? Chegue-se para mim."
Isaías 50:8
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Isaías 50:8?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Perto está aquele que me justifica; quem contenderá comigo? vamos ficar juntos: quem é meu adversário? deixe-o chegar perto de mim.
Ele está perto do que me justifica - ( Isaías 49:4 ) O crente, em virtude de sua unidade com Cristo , usa o mesmo idioma ( Salmos 138:8 ; Romanos 8:32 - Romanos 8:34 ).
Mas 'justificar', no caso dele, é a fácil e vindicação judicial de Deus com base na própria justiça ( Lucas 22:44 - Lucas 22:47 ); Romanos 1:4 ; 1 Timóteo 3:16 , com o qual cf.
1 Pedro 3:18 ); no caso deles, com base em Sua justiça e morte meritória imputada a eles ( Romanos 5:19 ).
Vamos ficar juntos - sem julgamento, para tentar a questão.
Adversário ( ba`al ( H1167 ) mishpaaTiy ( H4941 )) - literalmente, mestre da minha causa; i: e., que tem um fundamento real de acusação contra mim, para que ele possa exigir que o julgamento seja dado a seu favor (cf. Zacarias 3:1 , etc; Apocalipse 12:10 ).
Comentário Bíblico de Matthew Henry
4-9 Como Jesus era Deus e homem em uma pessoa, às vezes o encontramos falando ou falando como o Senhor Deus; outras vezes, como homem e servo de Jeová. Ele deveria declarar as verdades que confortam o coração contrito e contrito, os cansados do pecado, atormentados pelas aflições. E como o Espírito Santo estava sobre ele, para falar como nunca o homem falou; então a mesma influência divina diariamente o despertou para orar, pregar o evangelho e receber e entregar toda a vontade do Pai. O Pai justificou o Filho quando aceitou a satisfação que fez pelo pecado do homem. Cristo fala em nome de todos os crentes. Quem se atreve a ser um inimigo para aqueles a quem ele é um amigo? ou quem contenderá com aqueles a quem ele é advogado? Assim, São Paulo aplica, Romanos 8:33.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Isaías 50:8. Quem contenderá comigo ] O Bodleian MS. e outro adiciona a palavra הוא hu ; מי הוא יריב mi hu yarib, como na frase semelhante no próximo verso; e na mesma frase Jó 13:19, e da mesma forma em muitos outros lugares, Jó 17:3; Jó 41:1. Às vezes, em ocasiões semelhantes, é מי זה mi zeh e מי הוא זה mi hu zeh , "Quem é este?" A palavra provavelmente foi perdida no presente texto; e a leitura do MSS. acima mencionado parece ser genuíno.